-- Это надо же! Встретили паллези, а он оказался палланом! К чему тогда сказки насчет целительного шара -- или что еще ты здесь искал?
Блейд хмыкнул.
-- Насколько я понимаю, -- заявил он, -- вы находитесь тут на отдыхе.
-- Ну, если это можно назвать отдыхом... -- Саринома окинула критическим взглядом их убогую келью.
-- И тем не менее... -- склонив голову к плечу, разведчик ждал, пока Сари, в знак согласия, не опустила веки. -- Итак, вы прибыли сюда отдыхать, я же обязан выполнить некую миссию. Не буду вдаваться в подробности... она никак не связана с вами, -- Блейд помолчал, потер небритый подбородок. -Когда мы встретились -- там, у озера, -- я не знал, что и думать... Ваше присутствие в этом мире не было запланировано. Пришлось изобретать что-то на ходу...
Он еще вчера понял, что затея с поисками шара провалилась. Лейтон послал его в другой мир; в очень похожий на тот, где он появился в первый раз, но другой. Возможно, он попал в далекое прошлое этой реальности -- что, впрочем, дела не меняло. Однако Блейд не собирался рассказывать двум оривэй правду, которая выдала бы его с головой. Для них он останется представителем неведомой и могущественной цивилизации из соседней галактики, выполняющим таинственное задание. Главное -- не сболтнуть лишнего! У него на руках была пара козырей, которые требовалось разыграть умело и осторожно: вопервых, факт его появления здесь, во-вторых -- Старина Тилли.
-- Если история с шаром выдумка, зачем же ты потащил нас с собой? -спросил Джейдрам с некоторым раздражением.
-- Я никого не тащил насильно, -- усмехнулся разведчик. -- Правда, и не возражал... Видишь ли, Джейд, я тоже ценю приятное общество.
Они с Сариномой обменялись понимающими взглядами, а свалтал снова дернул себя за темную прядь.
-- Ладно, -- заявил он, -- с шаром все ясно. Сейчас-то что делать? Ты действительно можешь вывести нас отсюда?
-- Нет, -- Блейд изобразил искреннее огорчение.
-- Но почему? Что изменилось?
-- Многое. Одно дело -- помочь коренным обитателям планеты, и совсем другое -- таким же пришельцам, как я сам.
-- Но...
Саринома мягко положила руку на плечо Джейда.
-- Что ты хочешь от него, лайо? У нас -- свои законы, у них свои. Я же давно толкую тебе, что надо сделать.
-- Вызвать Защитников, да? -- Джейдрам дернул плечом и пристально посмотрел на разведчика. -- Ты избавил бы меня от многих неприятностей, Талзана... возможно, и себя тоже.
Блейд отрицательно покачал головой.
-- Не могу. Не имею права! -- он опустил глаза и твердо произнес. -Вызывай Защитников, Джейдрам. А мои неприятности -- не твоя проблема.
Конечно, он лгал; с таким помощником, как Старина Тилли, побег имел все шансы на успех. Но Ричарду Блейду до смерти хотелось взглянуть на таинственных Защитников оривэй. Даже больше, чем ознакомиться с отпечатками их пальцев. Впрочем, он не сомневался, что картина была бы знакомой: звезды и полосы, полосы и звезды...
* * *
Калла зашевелилась и села, потирая кулачками глаза, расположившаяся у стола троица дружно повернулась к девушке.
-- Что, пора? -- спросила она, как давеча Джейдрам.
-- Нет, лайя, -- Саринома быстро подошла к своей ратанге и присела рядом. -- Тут выяснились забавные подробности.
-- И сейчас могут выясниться еще более забавные, -- с серьезной миной заявил Блейд. -- Представьте себе, что наша Калла -- тоже агент какой-то инозвездной цивилизации...
Джейдрам и Саринома расхохотались, снимая напряжение, девушка же вскинула на Блейда удивленный взгляд, видимо, она не знала английского. Сари начала шептать ей на ухо, и с каждым мгновением прелестный ротик Каллы все больше округлялся, пока не стал напоминать букву "о". Блейд с интересом ожидал, каким будет ее первый вопрос.
Калла судорожно вздохнула и потянулась к нему.
-- Но как же тебя зовут, лайо? Ты что-то говорил, когда мы встретились, но я уже не помню...
-- Не будь такой любопытной, -- Сари похлопала девушку по голому колену. Нашего друга зовут Талзана, и этого вполне достаточно!
Теперь они перешли на оривэй.
-- Что будем делать? -- Калла опять почти дословно повторила слова Джейдрама.
-- Что, что... -- пробормотал сей ученый муж. -- Готовьтесь! Сейчас вызову белых...
-- Ой! -- привстав, Калла прижала ладони к щекам. -- Но мы же хотели сами.
-- Обстоятельства изменились, -- коротко заметил Джейдрам. -- Ну, как говорит Талзана, три вздоха и...
Он прикрыл глаза и замер под любопытным взглядом разведчика. Вероятно, решил Блейд, вызов Защитников производится ментальным сигналом -- или таким образом включатся тарон, широкий браслет, который он видел у свалтала. Кажется, этот тарон был универсальным средством связи и мог выполнять множество других функций... например, отпугивать животных ультразвуком.
-- Все, -- Джейдрам глубоко вздохнул и вытер вспотевший лоб. -- Они уже здесь... -- Увидев, что Блейд собирается задать вопрос, он пояснил -- Они около тарона. Возьмут его и быстро найдут нас. Подождем!
-- Но я ничего не вижу и не слышу. -- Блейд встал и направился к окну. Он оглядел двор, освещенный дюжиной факелов, часовых, что томились у закрытых ворот, и каменные прямоугольники казарм.
-- Ничего, сейчас увидишь и услышишь, -- заверил его свалтал.
И в самом деле, где-то под ними раздался грохот, и здание затряслось.
-- Проломили стену на первом этаже, -- заметил Джейдрам. -- Значит, наше снаряжение хранится здесь, внизу.
Послышались тревожные крики, у ворот вспыхнул сразу десяток новых факелов, потом гулко ударил гонг; Блейд видел, как растворяются двери казарм, и солдаты, на бегу натягивая кольчуги и оправляя шлемы, выскакивают во двор. Грохот внизу продолжался.
-- Похоже, эти парни не церемонятся, -- одобрительно пробормотал разведчик, прислушиваясь к шуму и крикам, которые раздавались уже под дверью их узилища.
Внезапно тяжелая створка исчезла; пораженный Блейд видел только какие-то серые хлопья, кружившиеся в воздухе и медленно оседавшие на пол. Снаружи ударил сильный луч света, словно в коридоре включили прожектор; его ровное немигающее сияние затопило убогую камеру, заставив померкнуть пламя свечей. Прикрывая ладонью глаза, Блейд шагнул к трем оривэй, жавшимся друг к другу посреди комнаты, и обнял Каллу за плечи. Он почувствовал, что девушка дрожит.