Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Эту девочку привезла сюда графиня, – растерянно проговорил капитан. – Но я не причастен ни к чему! Сама ведь графиня велела вывезти ее отсюда! Я не занимаюсь укрыванием сбежавших! Клянусь вам!

– Рот закрой, – рыкнул на него один из стражников, оттолкнув в сторону. – Девку и старуху забираем.

В следующую секунду меня и Хельсану ухватили едва ли не за шиворот и выволокли на палубу. Движимая ужасом от происходящего, я применила охранную магию к тому, кто тащил меня. Вампир, заскрипев зубами, в ответ на это отвесив мне тяжелую оплеуху, от которой я потеряла сознание…Темнота. Мама…Сон или смерть? Словно в тумане ее силуэт, удаляющийся в сторону горбатого деревянного моста. «Не кровью единой…запомни эти слова». Снова донесся этот ее шепот. Я попыталась крикнуть, но зашлась в удушливом кашле от того, что мои легкие наполнились запахом какой-то дряни. Резко раскрыв глаза, начала откашливаться. Немного придя в себя, окинула испуганным взглядом комнату, в которой лежала на софе. Кабинет графа Сораса. И он рядом. С заведенными за спину руками и просто страшным огнем леденящих душу эмоций во взгляде. Мгновение мы смотрели друг на друга молча, затем он проговорил строго:

– Ты жила в моем доме. Не скажу, что свободу могло заменить все то, что мы тебе давали, но тем не менее. Тебя никто не трогал, ты жила здесь словно член нашей семьи. И что ты сделала в знак благодарности за то, что я фактически жизнь тебе пять лет назад сберег, разрешив остаться здесь? – сказав это, он замолчал и отошел к письменному столу.

– Ч…что случилось? – свесив ноги с софы, прошептала я, растерянно глядя на него.

– А то ты не знаешь, – процедил он сквозь зубы.

– Не знаю, – заревела я, в душе понимая, что ситуация более чем ясна и причина тоже.

Взяв со стола сложенный вчетверо лист бумаги, граф Сорас подошел ближе и, развернув, протянул его мне.

– Какого дьявола ты это сделала? – гаркнул он, и я с ужасом окинула взглядом ровные строчки моего признания графине.

– Она так пожелала, – ревя, проговорила я. – Это она так пожелала. Она хотела знать.

– Рот закрой, – гаркнул вампир. – Почему ко мне не пришла, когда дрянь эту всю узнала? Почему матери все рассказала?

– К вам? – в ужасе пробормотала я. – Да вы же…вы б меня…, – замолчала, обхватив себя трясущимися руками.

Мужчина ничего не сказал на это, лишь сцепил зубы и недовольно покачал головой. Медленно сложив бумагу, он подошел к камину и швырнул ее туда. Затем позвал стоящего за дверью стражника.

– Отведите ее в экипаж, – процедил он сквозь зубы и направился к выходу.

Стражник ухватил меня за предплечье и поволок за ним следом.

– А Хельсана? – заскулила я вслед ему, поняв, что нас разлучают и Хельсану ждет неведомо какая судьба. – Пожалуйста, пожалуйста, не разлучайте меня с ней, – закричала в отчаянии, упираясь ногами и пытаясь вырваться, пока стражник тащил меня на улицу.

– Хельсана…Старуха поедет домой на том корабле, на котором вы и планировали сбежать. Это тебе первый урок, девчонка, – убийственно-спокойным тоном проговорил граф, остановившись и переведя на меня взгляд. – Делаешь нечто нежеланное – теряешь близких. Благодари меня за то, что я не отдал твою старуху на растерзание тем из нас, кто охоч до человеческой крови. В экипаж ее, – кивнул недовольно на стоящую неподалеку повозку и вскочил на лошадь.

– Иди, ведьма, – процедил сквозь зубы тащивший меня мужчина и в следующее мгновение тяжелая дверца экипажа закрылась за мной. – Сиди смирно, не то потреплю твою шкурку даже несмотря на то, что ты ребенок, – рявкнул он, едва только я попыталась в отчаянии укусить руку, держащую меня мертвой хваткой.

Спустя пару минут экипаж на бешеной скорости уже мчался в неведомом для меня направлении, и тут только до меня дошло, что я…одна. Совершенно одна в этом ужасном мире. Вытерев нос дрожащей рукой, в отчаянии забилась в уголок и, подтянув ноги, обхватила колени. Опустив на них голову, закрыла глаза, словно пытаясь так отгородиться от всего, что окружало меня. Отгородиться и не видеть. Не слышать. Не чувствовать.

Ехали мы не так долго, но, как мне показалось, целую вечность. Когда за окном экипажа уже вовсю балом правила ночь, сопровождающий издал свист, и повозка, протарахтев по каменной кладке явно подъезда к особняку, остановилась.

– Выходи, – сухо бросил граф Сорас, распахнув дверцу и небрежно кивнув мне.

Медленно встав с сиденья, я осторожно выглянула из экипажа. Огромный, старый особняк, в котором светились лишь пара высоких, узких окошек на первом этаже, да фонарь подле входа. Растерянно посмотрев на графа, я шмыгнула носом и спросила, спустившись со ступеньки:

– Куда вы меня привезли?

– Иди, – процедил он сквозь зубы, явно не желая говорить со мной.

– Куда вы меня привезли? – я вцепилась в рукав его рубахи и умоляюще посмотрела на него. – Вы меня продали кому-то?

Мужчина окинул меня испепеляющим взглядом, и я враз отпустила его рукав.

– Это дом моего старого знакомого, – ответил он. – Бояться его не стоит.

– Но почему сюда? – заскулила я, понимая, что уж лучше быть подле графини, чем бог весть подле кого.

Граф Сорас ничего не ответил, лишь указал мне на входную дверь. Обхватив себя руками, я неуверенной походкой пошла следом за ним, с ужасом рассматривая одинокие, стоящие подле лестницы статуи, которые при свете луны казались какими-то адскими созданиями…причем живыми. Взявшись за огромное кольцо, граф Сорас сделал три удара о дубовое полотно, отчего где-то за дверью словно пронеслось эхо. Затем шоркающие шаги, и в маленьких окошках мелькнул свет. Скрип…словно загробный…дверь отворилась с таким противным скрежетом, что я поежилась. А когда в приоткрытой щели показалась невысокая фигурка одетого в черный фрак пожилого мужчины с белыми, как снег, волосами, я невольно отступила назад, в ужасе прикрыв рот.

– Морой! – проглотив комок в горле, прошептала я, ухватив Сораса за руку.

– Чего приперся так поздно? – проскрипел старик, окинув меня и Сораса недобрым взглядом.

– Прости, что побеспокоил, – сухо бросил тот. – У меня к тебе просьба.

– Это просьба? – недовольно спросил старик, кивнув на меня.

– Это, – Сорас подтолкнул меня вперед, заставив просто онеметь от ужаса.

– В моем доме уже есть одна твоя просьба, – не меняя недовольного тона, ответил морой.

– Я знаю. И тем не менее. Это ведьма, – ответил Сорас.

– Мне еще одной ведьмы здесь не хватало, – рявкнул старик. – Да еще и ребенка.

– Пожалуйста, не надо, – заскулила я, в ужасе посмотрев на Сораса, понимая, что уж где-где, а в доме у мороя дни мои будут сочтены, поскольку именно морои были единственными вампирами, которые питались исключительно человеческой кровью.

– Она стала причиной смерти моей матери, – словно гром среди ясного неба прозвучал ответ Сораса, заставив отдернуть от него руку. – Убивать ее не хочется, поскольку росла на моих глазах. Да и вина ее косвенна. Видела всего лишь то, что не надо, да об увиденном матери сказала, – его темный, наполненный злостью взгляд просто прошил меня насквозь, заставив внутренне сжаться в комочек.

– Графиня Шаридан мертва? – прошептала я с непониманием. – Но как?

– Оставишь ее у себя? – проигнорировал мою реплику Сорас, посмотрев на старика.

Тот окинул меня взглядом, затем, помедлив, распахнул дверь и вышел к нам.

– Что за силы у малявки? – спросил он нехотя. – Не хочу я еще с одной тварью невесть какой возиться.

– Она не опасна. Видеть всего лишь может последние мгновения жизни кого-либо, – ответил Сорас. – Смерть Натис видела, да матери рассказала моей. А та…, – замолчал, явно не желая говорить.

– И что мать твоя сделала? – старик нахмурил седые брови.

– Сожгла себя в склепе, подле саркофага Натис, – сцепив зубы, проговорил Сорас.

Старик покачал головой, затем прокряхтел недовольно:

– А я говорил ей, что не доведет до добра эта ее привязанность к человеческой девчонке. Не слушала меня. Всегда не любил ведьм за неумение держать язык за зубами, – окинул меня недобрым взглядом. – Не могла промолчать о том, что Сорас девчонку выпил?

10
{"b":"793198","o":1}