Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Передумал?

— Просто… Я хочу сперва кое-что попробовать. Не знаю, сработает оно или нет, но если вдруг… Когда я попал в этот лес, вы меня видели, так?

— Так работает мой контракт, — ответила Нозоми.

— Как другое пространство, так?

Женщина наклонила голову.

— Но вас самих рядом не было, я прав?

— Нет. Я не могу взаимодействовать с теми, кто оказался в лесу.

— Ясно. А… Можете отправить меня туда ещё раз?..

Нозоми вскинула бровь.

— Ради эксперимента. Мне нужно кое-что проверить.

Если оно сработает, тогда…

Женщина внимательно присмотрелась ко мне, а затем неожиданно расслабилась и сказала:

— Хорошо.

Она щёлкнула пальцами.

Вдруг, мир вокруг меня изменился

В мой нос ударил травянистый запах… Я снова оказался в лесу.

Не теряя времени, я достал из кармана журнал и пролистал его до страницы, на которой были перечислены мои инструменты. Часто так бывает, что хорошие мысли приходят в самый последний момент. Не знаю, сработает оно или нет, но вдруг…

Я пробежался взглядом по странице…

Вот и он.

«Сюжетная телепортация»

116. Телепортация

Сработает? Или нет? Шансы есть, конечно, но как оно в итоге обернётся — это надо смотреть. Странно, что идея использовать «Сюжетную Телепортацию» не пришла мне, когда я впервые попал в этот лес, но у меня есть оправдание: сложно размышлять о таких вещах, когда времени в обрез, и смерть приближается с каждой секундой.

Просто «Герой никогда не сдаётся…» первый попался мне на глаза. Вот я его и применил. Утопающий хватается за первую встречную соломинку. Он не в состоянии выбирать ту, что покрепче.

Собственно, чего я вообще тут распинаюсь. В итоге всё обернулось как нельзя кстати. Да, битва с Нозоми была напряжённой, но я победил, а это значит, что мои характеристики снова стали немного выше. Они возрастали после каждой моей победы если я занимался спасением всего мира…

Кстати, пока у меня есть время, надо бы посмотреть, насколько именно я стал сильнее.

Я пролистал журнал до страницы, на которой был расписан мой профиль, и увидел на ней следующие строчки:

Сила: С+

Выносливость: С

Интеллект: B+

Особые способности:

Кендо: B

Как я и думал. Я стал сильнее. Ненамного — если бы я стал сильнее намного, это было бы нечестно. Но вообще очень даже существенно. Только интеллект сохранял прежнее значения. Что в принципе логично. Где это видано, чтобы главный герой сёнена становился умнее. Опытнее? Может быть. Умнее? Ну…

Другое дело, что мне ещё нужно было освоиться с моей новоприобретённой силой. Одно дело получить в руки пушку, и совсем другое — стать артиллеристом. Ладно. Как есть. Чего-чего, а времени тренироваться у меня точно не было.

Я нашёл в журнале нужный мне инструмент, глубоко вдохнул и надавил на него указательным пальцем. Сработает? Я заволновался, что опять ничего не выйдет, но уже в следующую секунду в моих глазах потемнело.

Я вздрогнул, пришёл в себя, открыл глаза и немедленно осмотрелся…

Где я?

Хороший вопрос.

Не успел я задуматься над ответом, как меня схватил жар. На моём лице выступил пот, а в глаза ударил яркий и палящий свет. Я зажмурился и несколько секунд стоял на месте, ощущая волны жара, которые пронзали моё тело, и пытаясь прийти в себя. Когда же мои глаза привыкли, я осмотрелся и увидел вокруг себя… Ледник. Самый настоящий ледник. Куда ни посмотри, до самого горизонта простиралась светлая и гладкая земля, которую то и дело прерывали кристальные наросты. Я шагнул вперёд, и лёд под моим ботинком зазвенел.

Похоже он был настоящим. Но почему так жарко?..

— Ах, Кирью! — вдруг я услышал писклявый голос на своём плече. На нём проявилась Юби.

— Что такое?

— Это же пламенный лёд! Мне о нём рассказывал дедушка. Это очень-очень-очень ценный материал. Из него можно сделать самый лучший в мире огненный меч.

— Вот как…

Ну тогда понятно, откуда жара. Пламенный лёд. Забавное название.

Я прищурился и заметил, что этот лёд испускал едва различимый белый пар… Словно кипячёное молоко. Я смотрел на него и вдруг увидел отражение солнца. Стоп… У него была какая-то… Странная форма. Я присел на колени, прищурился и попытался рассмотреть его поближе.

Да… Я был прав. Солнце было странным. Оно шевелилось и переливалось, как… Циферблат. Самый обыкновенный циферблат, которые отсчитывает время. Что здесь вообще происходит? Это очередное испытание? Ловушка, из которой надо выбраться. Я вздохнул и вытер свои мокрые от пота волосы.

Что бы не представляло собой это место, мне нужно было найти отсюда выход, это раз, и найти Мураками — это два. Именно её я использовал в качестве цели для своей сюжетной телепортации. А это значит, что она должна быть на расстоянии примерно одного километра. Так что…

— Эй! Я тут! Я тут!..

Это было быстро.

Я повернулся и увидел, как за небольшим ледяным наростом мелькнули белоснежные волосы. А затем показалась вся девушка целиком, в штанах и белой майке с короткими рукавами… Я вздохнул и побрёл в её сторону. Спустя пару минут девушка возникла передо мной во всей своей красе. Её белые волосы совершенно промокли. Они налипали на затылок и ключицу. Майка тоже была мокрой, видимо от пота.

— Давно не виделись! — сказала Мураками и ярко улыбнулась.

— Не то чтобы очень…

Я что-то почувствовал, когда увидел её улыбку… Не знаю даже, как описать. Приятное тёплое чувство в душе. С ней всё было хорошо…

— Почти неделя… Но это долгая история… Идём, у меня здесь рядом убежище, — сказала девушка и повела меня за собой. Смотрю дело было строчное. Я проследовал за Мураками к ледяной скале, из-за которой она показалась. Девушка обошла её кругом, осмотрелась, как будто выглядывая шпионов, а затем оттащила небольшой булыжник в сторону. Под ним оказался туннель.

— Дамы вперёд, — заявила Мураками и полезла внутрь, вперёд ногами — когда её белая макушка исчезла из виду, я проследовал за ней. Туннель оказался на удивление просторным. Я протиснулся в него без особых проблем и спустя примерно минуту попал в небольшой подземное ледяное помещение. Посреди него стоял вбитый в ледяную толщу фонарик. Свет от него ударял в потолок и разливался через лёд по всему помещению… Хотя правильнее, наверное, будет назвать это пещерой.

— Та-да… — сказала Мураками и уселась на свою кофту.

Я присел на ледяную глыбу.

— Нравится? Я сама тут всё сделала. Ну… Может быть с небольшой помощью Зены.

— Зены?

А это ещё кто?

— Мой контракт. Беленькая девочка, помнишь.

— В прошлый раз её звали по-другому…

— Точно? — Мураками сложила руки, как будто пытаясь припомнить.

— …Я уже и сам не уверен. Зена так Зена… Так… О чём ты говорила? В смысле, про то что провела здесь уже неделю?..

— А, по этому поводу. Я немного не уверена, на самом деле. Может неделю, может две… Вот, — сказала девушка и вдруг показала на ледяную стену у меня за спиной.

117. Лёд

Я повернулся и посмотрел на стену, на которую указывала Мураками. Она была исписана странными чёрточками, которые блестели от сияния фонарика. Что это такое? Таких чёрточек было по меньшей мере несколько десятков.

— Это сколько я времени тут провела, — заявила девушка у меня за спиной.

— Делала одну метку каждый раз, когда засыпала и просыпалась. У меня строгий цикл сна!

— Верю… Подожди, то есть ты провела здесь уже… — я снова посмотрел на чёрточки. Один, два, три, четыре… Их было не меньше дюжина… Мне вспомнились слова Мураками о том, что она пробыла уже неделю в этом месте. Сперва я не обратил на них внимание, но теперь… Похоже, она говорила серьёзно.

— Как это?

— Значит я была права, ты действительно только что сюда попал, — улыбнулась девушка и почесала пальцем щёку.

— Знаешь, как я догадалась?

46
{"b":"792456","o":1}