Литмир - Электронная Библиотека

— Так что, Джон, любишь розыгрыши?

Джон сглотнул.

 

На следующий день Гарри заявился в школу с пластырями на лице. Тетя Петунья за завтраком ужаснулась увиденному и принесла аптечку. Она помогла племяннику с разбитой губой и костяшками, вручила крем от синяков и намазала гематомы на спине. Гарри уже давно не носил бинты на руках, как только перестал подрабатывать и вылизывать дом Дурслей, но новые раны пришлось скрыть. Тренер Диггори наверняка будет задавать вопросы. До следующей тренировки царапины на лице могут зажить.

— Гарри, ты в порядке? — спросил Кевин, разглядывая лицо соседа.

Гарри со скучающим выражением листал тетрадь по алгебре. Он старался не поворачиваться и резко не шевелиться, так как тело ныло от боли. Тетя дала ему старые квадратные очки, которые оказались тяжелыми и вечно сползали на кончик.

— Нормально, — Гарри закрыл тетрадь. — Как Карл?

— Остался дома. Его родители уехали в горы на неделю, так что я буду навещать его каждый день, пока они не вернутся.

— Давай зайдем к нему сегодня вместе? — предложил Гарри.

Кевин улыбнулся. Но навестить Карла не получилось: после занятий Гарри вызвали в кабинет директрисы. Поттер собирался проверить состояние Карла, а потом готовиться к итоговому тесту, но планы сорвались. В общем чате волновались за Пола, но Драко уверил, что все в порядке. Гарри постучался в дверь. У Амбридж возникли неожиданные гости, и пришлось сесть на стул у кабинета и ждать. Гарри достал наушники и включил сериал, переключив язык на французский. Сосредоточиться на сюжете не получилось, так как в голову лезли беспокойные мысли о том, по какому поводу его вызвали. Очевидная причина — драка с Яном и сломанная дверь в душевой.

Когда гости Амбридж ушли, Гарри позвали на казнь. Снова прозвучала длинная лекция, угрозы со сладкой улыбочкой и взывание к совести. Гарри угрюмо молчал и ждал наказание. Уж лучше оно, чем мерзкий голосок директрисы.

— Мистер Поттер, у вас уже достаточно дисциплинарных наказаний. Ваше личное дело в черных стикерах и замечаниях. Еще один проступок — и вас лишат спортивной стипендии.

Гарри сцепил зубы, чтобы не ляпнуть злобную глупость. Он понимал, что виноват. Надо бы научиться решать проблемы без кулаков. Гарри советовал Гермионе разговаривать, так как это решает девяносто процентов проблем, а сам своему же совету не следует.

— Профессор Снейп сегодня не в настроении, так что желаю вам приятно провести время. До Рождества вам скучать не придется.

Амбридж улыбнулась еще шире, заметив изменившееся лицо Гарри.

— Не буду вас задерживать. Вижу, вам не терпится.

Она отпустила его. Поттер направился в кабинет химии, размышляя, чем они будут заниматься со Снейпом до праздника. Но оказалось, что компанию им будет составлять не только профессор.

Панси сидела на столе и махала ногой, смотря в сторону окна. Она повернула голову, когда услышала шаги Гарри. Кабинет химии пустовал.

— Вот и ты, — сказала девушка с улыбкой и спрыгнула на пол. — Снейп пока ушел, так что я за главную.

В сторону Гарри полетели перчатки. Панси вошла в лаборантскую и позвала парня за собой.

— Мое наказание истечет на следующей неделе, но за это время я успею тебе все объяснить, — Панси с уверенностью распахнула шкафчики с химикатами и позвала Гарри. — Я не успела пронумеровать все колбы и подписать содержимое бутылочек. Нудятина. Придется сверяться со справочником.

Гарри помог Панси перенести коробку, и они аккуратно поставили ее на стол. Стеклянные баночки и колбы тихо звякнули внутри.

— Не бойся ошибиться — Снейп все равно перепроверит.

Последующие два часа они занимались уборкой кабинета химии: протирали, подписывали, классифицировали. Снейп заглядывал пару раз и с холодным молчанием смерял провинившихся. Он позволил себе пару едких замечаний и удалился. Вернулся Снейп к концу наказания и проверил все, что они успели сделать.

Дел оказалось много, поэтому Гарри не нашел повода спросить, за что наказали Панси. Да и они не близко общались, чтобы болтать по душам. Они шли по коридору к лестнице. Гарри редко ездил на лифте, так как его вечно занимали. Да и он привык ходить. Панси заметила, как Гарри поглядывает на нее, и сказала:

— Интересно, за что я наказана?

Гарри кивнул.

— Я подралась с твоей рыжей подружкой.

— Роном?

Панси засмеялась.

— Почему ты думаешь, что я назвала Рона подружкой?

Гарри смутился. Он уже привык к сарказму и подколкам в сторону друга от компании Малфоя. Панси оказалась не такой едкой. Гарри вспомнил, как девушка смотрела на Драко, как смущалась в его присутствии, как беспокоилась за Кевина. Почему вдруг она подралась?

— Подралась с Джинни? — удивился Гарри.

— Да, в ноябре. Повздорили после матча.

— Мне Гермиона рассказывала, что вы друг друга недолюбливаете, — признался Гарри. Панси на это не ответила. — А как у тебя с Драко?

К этому моменту они уже спустились на нулевой этаж. Панси долго искала пропуск в школьной сумке, а Гарри покорно ждал. Они вышли на улицу.

— Мы с ним теперь редко общаемся, — с легкой грустью сказала Панси. — Я начинаю понимать, что он никогда…

Панси замолчала, а Гарри не решался посмотреть ей в лицо. Он боялся увидеть боль от безответной любви, боялся, что девушка заплачет. На смену смешанным чувствам пришел стыд. Гарри целовался с человеком, которого любила Панси. Если бы Гарри увидел, как Драко целуется с кем-то, то ему бы это, мягко говоря, не понравилось. От одной мысли об этом у Поттера тут же испортилось настроение.

— Извини, если это личный вопрос, — Гарри боялся, что лезет не в свое дело, но не мог не спросить. — Но почему ты… и Драко?

— Почему я влюбилась? — Гарри заметил, что она улыбается. Значит, слез не будет. Гарри почувствовал себя мягкотелым, так как редко мог справиться с печалью.

Они вышли за территорию школы и остановились на аллее. Мимо проходили люди, и Гарри с Панси отошли в сторону, чтобы не мешать им проходить. Панси не смотрела на собеседника, оглядывая оживленную улицу.

— Это случилось в младшей школе, — начала она. — Драко всегда оказывался рядом, когда мне нужна была помощь, — Панси коснулась брелока на своей сумке. — Однажды он сказал, что я должна стать сильнее. Этот брелок в виде тигренка подарил мне Драко, но он уже вряд ли об этом помнит. Он бывает вспыльчив и иногда переходит границы, когда старается защитить своих близких, и я это вижу. Я его не идеализирую.

Гарри мысленно с ней согласился. Он думал о Драко точно так же.

— Только в последнее время я поняла, что нужно двигаться дальше. Весной мы отдалились друг от друга. Когда мы приезжали в Марсель, Драко обрадовался нам, но остальные две недели он будто пропал. Физически он находился с нами, а вот мысленно… Я его таким видела только…

Панси вдруг замолчала и помотала головой.

— Еще мы поговорили с Кевином. Он всегда меня поддерживает. После драки с Джинни мы поговорили по душам, и он сказал, что мне нужно отпустить Драко. Я никогда не буду счастливой, если стану ждать ответных чувств, а Драко никогда мне не ответит, потому что он… Мне о таком не стоит говорить. Это личное. Так что… Сейчас я стараюсь отвлечься. Отработки со Снейпом помогают. Я стала лучше понимать химию и уже думаю о работе врачом.

Спокойная погода вдруг поменялась. Подул сильный ветер, а небо потемнело. На голову упала одна капля, другая и через несколько секунд полил дождь. Гарри и Панси добежали до аллеи магазинов и спрятались под козырьком антикварного магазинчика. Панси вызвала такси на два адреса, и они принялись ждать под шум дождя. Гарри обдумывал слова девушки. Он до сих пор злился на Драко за то, что тот его отталкивает по непонятной причине, но, возможно, дело крылось в его прошлом. Кевин и Карл обсуждали что-то подобное. О личных делах Драко стоит поговорить с ним же, но пока злость казалась выше любопытства, хотя умом Гарри и понимал, что разобравшись в проблемах Драко, они смогут помириться. К сожалению, чувства бывают сильнее разума.

102
{"b":"791982","o":1}