Литмир - Электронная Библиотека

Голубое платье порой легко взлетало, я ловила на себе восхищенные взгляды и чувствовала внутри обиду. Но улыбка не сходила с моего лица, назло всем, назло боли, назло Валентино, который пожирал меня глазами и назло Лоренцо, который угрюмо следил за нашим танцем.

И тут, пролетая мимо зрителей, я увидела еще одно знакомое лицо, наполненное злобой. Среди гостей был Сержио, и не один. Рядом с ним, по всей видимости, была его жена, простодушная и восторженная. Она пыталась уговорить его на танец, но Сержио ее не слушал. Что-то отрывисто сказав ей, он растворился в толпе.

Танец закончился, Валентино наклонился и поцеловал мне руку. Это было последней каплей для Лоренцо, который, игнорируя вежливость, просто отвернулся, делая вид, что отдает приказания слуге. Ему тоже не по себе, пусть… Не нужно было играть со мной.

Подготовка к свадьбе шла полным ходом. Чем больше сокращалось время до бракосочетания, тем сильнее нервничала я. Днем мое внимание занимали торговые точки, в которых усилился поток покупателей. Многие желали поглазеть на меня, чтобы убедиться лишний раз, что свадьба состоится. А, может быть, кто-то надеялся застукать здесь Лоренцо?

Наивные… С тех пор, как он встретил свою жену, предсказания Валентино сбывались. Лоренцо не подавал вида, что мы знакомы, я тоже делала вид, что что отношусь к нему с прохладцей. Мы практически не пересекались, но произошло одно неприятное событие, которое заставило меня немного понервничать.

Я как раз контролировала выкладку нового товара и следила, чтобы Пауло ничего не перепутал. Хотя, он последнее время справлялся со всем так хорошо, будто всю жизнь разбирался в женской одежде.

Мастерство моих работников очень радовало, я уже предвкушала, что покупательницы будут в восторге от новых моделей платьев и нижнего белья. В этот раз мы применили для украшения тончайшие бархатные ленты, которые очень красиво сочетались с кружевом.

— Эту лавку ты хотел мне показать? — услышала я веселый женский смех.

Обернувшись, я остолбенела. В магазин входил Лоренцо со своей женой. Еще этого мне не хватало! По его глазам, лихорадочно блестевшим в поиске, стало понятно, что он использовал удобный повод, чтобы увидеть меня. Но реакция Клариче была предсказуемой.

Заметив, кто находится в лавке, она сделала быстрое умозаключение и помрачнела еще больше. Неужели нельзя было избежать такого визита? Иногда мужское поведение заставляло меня чуть ли не кричать.

Пауло сразу все понял и первым подбежал к гостям:

— Добрый день, чем могу вам услужить?

— А что тут есть хорошего? — брезгливо сморщив носик, спросила Клариче.

Пауло понимал, что пахнет жареным, но честно исполнял свой долг. Он сопровождал гостей по залу, все тщательно показывал и рассказывал…

— Ни за что ничего бы здесь не купила, сплошная дешевка! — фыркнула девушка.

Тут ее взгляд упал на нижнее белье, она сразу поняла, что это такое и густо покраснела:

— Как это может продаваться здесь? Да еще так открыто? Это настоящий позор для Флоренции. Кто будет такое носить? Только куртизанки!

Я слушала эти жалкие потуги обиженной женщины и совсем не хотела говорить ничего поперек, пусть успокоится. Лоренцо выглядел жалко, особенно в свете последних фраз про нижнее белье. Я знала, что ему все это нравится, но такие фразы говорят только о том, что у его жены слишком много предрассудков.

Он виновато посмотрел на меня… Да, он и сам это хорошо видит и понимает, прося прощения без единого слова. Столько тоски было в этих глазах, но ни жестом, ни улыбкой я не подала никакой надежды на продолжение.

Все закончено.

— Мы уходим, синьорина Бланка, простите, моя жена не в настроении сегодня, — не выдержал он.

— Ничего страшного, я все понимаю.

— Ваша свадьба на днях, а вы проводите все время в магазине…

Что не могло его не радовать.

— Свадьба никуда не убежит, а за магазином нужно постоянно следить. Буду рада вам с женой на свадебной церемонии.

— Мы обязательно будем.

Я не сомневалась, такое событие он не пропустит.

— Пауло, ты знаешь, что в дни свадьбы я не смогу здесь появляться. Будут гости и…

Что будет еще, он хорошо понимал:

— Я буду присматривать за всем, не беспокойтесь. Теперь все работает, как часы.

— Не сглазь, мне совсем не нравится поведение Клариче.

— Это всего лишь ревность.

Уж на что способна ревность, я знала слишком хорошо, поэтому понимала, что при любом подвернувшемся случае Клариче будет рада напакостить. Если только ее не закружит своя собственная жизнь.

В преддверии свадьбы Валентино отправил мне платье, которое выбрал сам и украшения к нему. В доме было пусто, швеи уже жили в мастерской, как и Пауло, а новую прислугу я нанимать не хотела, вспоминая Катерину. Посланники Валентино занесли дары в дом, а вскоре появился и сам жених.

— Ты одна? — с порога спросил он.

— Нет, советуюсь с работниками, спустилась ненадолго, — соврала я, прекрасно понимая, чем может закончится приглашение в дом.

— Понятно, — досадливо бросил Валентино.

Он лично раскрыл и разложил передо мной изумительной красоты платье в старинном стиле. Атласная ткань была расшита мелким жемчугом. Крошечные камни сверкали, как льдинки на снегу.

— Нравится? — спросил Валентино.

— Очень красиво, работа прекрасная.

Он просиял:

— Рад, что ты оценила.

— Разве я буду отрицать, если вещь действительно прекрасна?

— Я старался выбрать что-то достойное твоей красоты, Бланка. Это платье будет соответствовать твоему новому статусу.

Я до сих пор не верила в это, свадьба неумолимо приблизилась ко мне. До сих пор она маячила в отдалении, как призрачное видение, но я уже вплотную подошла к этому дню.

Ночью накануне я не могла уснуть, расхаживая по дому в ожидании утра. Валентино обещал прислать за мной служанок, которые помогут одеться. Потом будет церемония, и праздник у него в доме, в том самом огромном доме, которого я почему-то боялась.

Для себя я решила одно. Что бы не происходило, обязательно нужно сохранить независимость. В развитии моего дела — будущее. Что бы ни случилось дальше, это не даст мне снова упасть.

Служанки приехали рано. Шумной вереницей в дом вошли пять девушек и вежливо мне поклонились:

— Доброе утро! Как вы спали? Мы пришли помочь с подготовкой.

Я проводила их в свою спальню и показала платье:

— Как красиво! Ваш будущий муж вас так любит!

Я пожала плечами и села к зеркалу, чтобы протереть лице розовой водой.

Заметив, что невеста сдержанна, одна из девушек стала нахваливать Валентино уже более осторожно:

— Вы будете очень счастливы, синьорина. Он уже давно ищет жену и говорит о вас.

Другие служанки начали поддакивать:

— Он давно вас выбрал, мы всегда были уверены, что синьор Валентино добьется вашей руки. Не думайте, со временем вы сумеете его полюбить.

Девушки совсем не знают их господина, не буду их разочаровывать.

— Давайте застегнем платье, — улыбнулась я.

Наряд струился по фигуре тысячей мелких звездочек, их мерцание завораживало.

Девушки не могли сдержать восторга и восхищенно болтали:

— А украшения? Вы только взгляните, как искусно они сделаны! Синьор Валентино заказывал их у лучших мастеров.

Серьги я сразу отложила в сторону, на удивленный вопрос девушек пришлось ответить, что ношу только свои, в память о матери. Еще мне не хватало лишиться понимания местного языка. А серьги были красивые. Изящные, длинные, бриллиантовые капли, они дополняли колье с такой же каплевидной подвеской, загадочно спускавшейся в ложбинку груди.

Я смотрела на себя в зеркало и сама не могла налюбоваться… Когда-то я мечтала о таком платье и украшениях, хотела, чтобы моей руки добивались. В итоге, ее добились, но не тем путем и не тот человек.

— Карета подана!

Служанки услышали крик и приготовились, поправляя последние детали. Я их остановила:

40
{"b":"791949","o":1}