Литмир - Электронная Библиотека

– Хорошо. Допустим. А что с пассажирами этого поезда? Они живы?

– Пассажиры… Они точно не мертвы, но…

– То есть они живы.

– Не совсем…

– Что вы имеете в виду? – Альберто терял последние капли терпения.

В маленькой комнате было невыносимо жарко. И резко пахло какими-то неизвестными травами, мазями и бальзамами.

– Не могу объяснить…– лицо женщины неестественно сжалось, в результате чего обнажились все морщины. Эти морщины покрывали ее кожу, как каналы высохших рек покрывают бесплодную землю.

– Сеньора, я заплатил вам большую сумму. И ожидаю от вас более подробного отчета! Дочь потомственных индейских шаманов, значит? Вы действительно та, за кого вы себя выдаете?

Женщина резко открыла глаза, долго сидела, опустив их в пол и словно собираясь с духом, чтобы дать отпор. Затем она бросила резкий осуждающий взгляд на Альберто и процедила:

– Вы не знаете, о чем говорите! Я видела все! Все! Но это очень страшно.

Она медленно встала и вплотную подошла к Альберто.

– Ваш поезд одновременно существует и не существует. Пассажиры одновременно и живы, и мертвы. И это происходит не только с этим поездом и с этими людьми. Я видела эту бесконечную пустыню под черным от туч небом. Там кладбище. Мертвые поезда, мертвые корабли и еще много мертвого, но не нашему миру принадлежащего. Но одновременно поезд этот мчится и по пустыне, и по глади морской, и по неведомым землям. Каждый его шаг повторяется снова и снова. Пассажиры переживают каждое мгновение вновь и вновь, не ведая о том, что их впечатления повторяются.

– Вы имеете в виду временную петлю?

– Они заблудились. Потерялись. И послушайте меня внимательно: я вам не советую искать этот поезд!

– Почему?

– Потому что вы не найдете ответов. А если попытаетесь их найти, то тоже заблудитесь. А выход найти непросто.

– Сколько пассажиров в этом поезде?

– Пятьдесят три человека.

– С машинистом?

– Машиниста в этом поезде нет. Но он им и не нужен.

– Им страшно?

– Они не успевают испугаться, как вновь оказываются в начале пути.

– Где они? Как называются те места, по которым ездит поезд? Как называется та пустыня?

– У этих мест нет имени, и одновременно у них тысячи имен.

– Можно ли их вернуть в нашу реальность?

– А зачем? Чего ради?

– Чтобы спасти их!

– А с чего вы взяли, что им необходимо спасение? Может, спасать нужно нас с вами?

Альберто, тяжело вздохнув, ничего не ответил. Озадаченный полученной информацией, он молча покинул старый обветшалый дом, украшенный цветными лоскутками тканей, пучками трав и причудливыми статуэтками. Женщина, не отрывая глаз, смотрела ему вслед.

Альберто вышел на узкую знойную улицу, наполненную экзотическими ароматами, звуками местной музыки и работающей бензопилы. Солнце жарило беспощадно. Но жар этот постепенно ослабевал и терял хватку. Посмотрев на бесконечную пустыню, начинающуюся за домами, Альберто окончательно вознамерился вернуться в этот городок и постараться самостоятельно найти ответы.

5.

Дуа быстрым шагом преодолела основную бухту порта, шумных купцов и рабочих, груженные заморскими фруктами, маслами, цветными лампами, пузырьками с эфемерными субстанциями и тканями, прошла мимо деревянных лодок, мирно покачивающихся в хлюпающих прибрежных водах. Порт был старый, небольшой и довольно тихий, окруженный отвесными скалами.

У скал неподвижно стояли огромные и загадочные корабли-птицы. Они были настолько огромны и мощны, что даже морские волны не могли их поколебать. Возле этих кораблей обычно никогда никого не было. Никто не стремился постичь их тайны, за исключением тех редких храбрых смельчаков, которые предпринимали безуспешные попытки связаться с экипажами кораблей. Только один вид этих кораблей, грозный, мистический и потусторонний, вызывал непередаваемый страх и ужас у всего населения. Это был особый вид страха, ни с чем не сравнимый и ни с чем не сопоставимый. Всепоглощающий и парализующий. Дуа не раз испытала воздействие этого нездешнего далекого страха сполна, каждый раз все ближе приближаясь к странным кораблям, но, несмотря на это, она продолжала возвращаться в этот порт, упорно и настойчиво. В этот раз она подошла настолько близко, насколько это было возможно, чтобы не закричать.

Их было четыре. Четыре гигантские узкие лодии с закругленными носом и кормой. Округлые птичьи тела, по бокам – словно сложенные пестрые крылья с резными окнами, многочисленными узорами, причудливыми и витиеватыми, невероятная пестрота цвета и поразительная искусность. Несомненно, все эти узоры и рисунки значили что-то очень важное. Возможно, они были символами, тайным языком, заклинанием. Всем, чем угодно. Дуа подошла еще ближе. На носу кораблей – длинные шеи и пугающие своей вычурностью головы химер. Полуптицы, полу драконы с раскрытыми хищными пастями, из которых угрожающе торчали острые клыки, привыкшие разрывать на части неподатливую плоть. У одних глаза были коварно прищурены, у других – выпучены в исступленной ярости. На их уродливых, неестественно безобразных мордах были разнообразные наросты в виде шипов, рогов, жабр, которые были плавно и изощренно закручены и издалека напоминали короны, гало и нимбы. На телах этих деревянных птиц не было ни одной прямой линии, все ветвилось, извивалось, петляло, струилось, за счет чего создавалось впечатление, что каждая часть этих кораблей- живая. Дуа чувствовала, что эти страшные создания смотрят на нее свысока. Ей казалось, что в любой момент они разверзнут свои пасти и испепелят ее огненной лавой и вулканическим пеплом. Они пугали ее, ужасали и словно гипнотизировали экзотическим далеким страхом.

Она беззвучно кричала им, что она ничего не боится и все преодолеет. Что она сможет пересечь черту и сделать то, чего никогда никому не удавалось. Она даже осмелилась положить свою маленькую ладонь на жесткую и холодную поверхность одного из кораблей. Она думала, что несомненно что-то ощутит, но она не почувствовала абсолютно ничего. Она пристально осмотрела тела химер, но ничего не изменилось. Не появилось ни окон, ни дверей, ни люков. А если они и были, то предназначались только для тех, кто владел этими кораблями, либо для тех, кто их создал.

– Впустите меня… – чуть слышно прошептала Дуа. Но налетевший ветер унес ее слова.

– Впустите меня! – на этот раз она произнесла эти слова гораздо громче.

Но на ее просьбу огромные деревянные птицы ответили безразличным молчанием.

6.

Я впервые оказался в месте, где вообще не было песка. Ни песчинки. Ру удивленно воскликнул. Мать прикрывала нас собою. Перед нашими взорами расстелились дороги, яркие, белые-белые, как Луна одинокими ночами. Подобно Луне, они тоже казались холодными, ледяными. Они показались мне обманом. Но я знал, что только по обманным дорогам можно проникнуть внутрь миражей и в города, которых нет. Я смело пошел вперед.

– Не торопись, еще успеешь – обратилась ко мне Мать.

Ру болезненно жался к ней. Я всегда знал, что он на самом деле очень боялся миражей.

Затем мы распались и двинулись вперед. Вокруг был лишь белый цвет, словно мы оказались внутри Лунного шара.

– Неужели город, которого нет, изнутри таков? – возопил Ру в крайнем отчаянии.

– Все возможно, ведь это город, которого нет. Значит, его не должно быть – пояснил я.

– Не в такой город я стремился. Здесь лишь лунный свет. Я никогда не любил лунного света. Он наводит тоску.

Мать молчала.

– Ты можешь вернуться к пескам, – предложил я.

– Ни в коем случае! – вскричала Мать, и руки ее взметнулись ввысь.

– Назад дороги нет. Мы отреклись от песков. Они нас не примут более. Забудьте пески и не оглядывайтесь назад.

После чего мы шли в понуром молчании. Казалось, нас выхолостили изнутри. Я готов был упасть и отдаться внутренним миражам, навсегда отказавшись от поисков миражей внешних. Мы шли долго. Наверное, целые эпохи могли промелькнуть над нашими головами, если бы мироздание позволило им быть.

4
{"b":"791438","o":1}