– Нет, крови не надо. Но ты же сам понимаешь, что пахну я ужасно?
– Госпожа, я не могу вам говорить то, что может оскорбить вас.
– Да ладно, будто даже не думаешь об этом? Чувак, я надеялась, что мы подружились.
– К сожалению, моя работа не предусматривает дружбы. Держите жвачку. – он протянул мне пачку с ментоловыми пластинами.
– Значит все-таки несёт перегаром. В намеках вы мастер, Бэрримор.
Мужчина закатил глаза и устало вздохнул.
– Хорошо, хорошо! Зажую сейчас. Не будем пугать мастера переработанным в моем организме спиртом.
– Идите за мной. Замок довольно извилистый, построен в 17 веке, тайные ходы, много узких лестниц.
– А что там слева?
– Туда никому нельзя. Там мастерская Даниэля.
– Кого?
– Одного из сыновей мастера.
– У него много сыновей?
– Вроде шесть, госпожа. Возможно и больше, но я о них не знаю. Мастер древний, неизвестно сколько превращений на его счету. Я говорю именно про те превращения, которые не связаны с интимом.
– Я поняла. А женщин, превращенных, называют «дочерями»?
– Верно. Все как в семье у людей.
– А между вампирами могут рождаться дети?
Мужчина немного подумав кивнул.
– Очень редко, но могут. И обычно они сильнее превращенных. Имеют больше одной способности. Таких детей можно узнать по разным глазам. Гетерохромия. Быстро растут, развиваются до взрослого организма за семь лет.
– Как интересно! А были случаи, когда рождался ребёнок от человека и вампира?
– Пока такого не было, считается, что подобных случаев не может быть вообще. Поскольку до превращения мы разные виды. А у разных видов не может быть потомства.
Как это не может? Среди животных же есть гибриды. Надин, вот зачем мы такие дофига умные? Лучше промолчу.
Мы прошли в правое крыло, мимо большого зала в стиле барокко. Золоченная мебель, с большим количеством деталей, мраморный пол с бежевым рисунком, большой белый рояль под окном, потолок с лепниной и розеткой. Большая хрустальная люстра, колонны.
Девочки, мы в музее!
Интересно, они вроде долго тут живут, не устают от этой роскоши? У меня глаза начали болеть через минуту.
Да, моя комната далека от идеала, название стиля «общажный», но зато белые пустые стены, все с минимумом деталей и с максимально простой мебелью. Я бы назвала свою комнату «глазной отдых».
Бэрримор провел меня до третьего этажа, в самом конце пестрого коридора виднелась двустворчатая высокая яркая дверь из красного дерева.
Вампир открыл её и пропустил меня вперёд. Я зашла и начала осматривать зал, задумчиво жуя жвачку.
– Мастер. – сказал он и поклонился.
– Рад вас видеть, благодарю за блестяще выполненный приказ.
Я только обратила внимание, что в отдалении было небольшое возвышение, на котором стоял трон. Конечно, я немного перегнула с названием, но кресло шикарное. А на нем сидел довольно молодой мужчина, широкие скулы, ямочка на подбородке, темно русые длинные волосы с ровным пробором. Идеально гладкие. Будто выпрямлял.
И яркие голубые глаза, которые резко контрастировали с загорелой кожей и тёмными бровями.
Синий брючный костюм с пиджаком на голое тело смотрелся шикарно, периодически проглядывала мускулистая грудь мужчины, когда он двигался, усаживаясь удобнее и кидая ногу на ногу.
Красивый сволочуга. Заворачивайте.
– Так вот вы какая, Надин. Все так, как я видел… Как вы? – он не закончил фразу и быстро сменил тему.
– Нормально, если бы в цепи не заковали. Бэрримор отличный мужчина, не обижал, вот спасибо вам за этого чувака, иначе мне было бы скучно в подвале.
Бэрримор посмотрел на меня и пытался сделать какой-то намек, хмуря брови и закатывая глаза.
– Чего? – сказала я ему и снова повернулась к мастеру.
– Это была вынужденная мера.
– Зачем? Пардон, но я даже самостоятельно в туалет сходить была не в состоянии.
Бэрримор снова зло посмотрел в мою сторону и сказал:
– Простите, мастер. Она сама не своя, у девочки был большой стресс и нервный срыв.
Мастер не менял своего холодного выражения лица и так же продолжил:
– Вам выделят комнату. Но, если попробуете сбежать, то потом не сможете никуда и носа высунуть. Это не угроза, а факт.
Нет, я передумала его заворачивать. Угрюмый какой-то. Мне нужен весёлый мужчина.
– Я поняла. Уже можно уходить?
Бэрримор шикнул на меня, видимо я снова лишнее болтаю.
– Нет, подождите. Хочу узнать, вы замужем, дети есть?
От этого вопроса мне захотелось хорошенько рассмеяться. Но я сдержала свои хи-хи порывы и ответила:
– Замужем за свою работу. Есть один ребёнок – планшет. Но он не капризный, может без мамочки долго оставаться. Пока зарядка не сядет.
Бэрримор уже нервничал, будто допрос устраивают ему, а не мне.
– Значит, вас никто не обременяет. Я принимаю такой ответ.
– Работа… – начала было я, но меня грубо перебил мастер.
– У вас её уже нет.
Ну все! Прощайте мои студентики перваки! Ваш препод тонет как один известный корабль, столкнувшийся с холодным айсбергом.
Мастер обратился к Бэрримору.
– Выйди, я поговорю с ней тет-а-тет. А когда закончим, отведешь её в весеннюю комнату.
Мужчина кивнул и вихрем вышел, я даже не успела уловить глазами скорость.
Видимо он очень боится мастера.
– Надин, понимаю, вы человек. Но, надеюсь вы примите наши законы. Если будете достаточно умны. Я мастер и со мной нужно разговаривать уважительно. И говорить лишь тогда, когда спрашивают. А на вопросы отвечать кратко и по делу.
Такое ощущение, что он хотел задеть меня пренебрежительным тоном и указанием на то, кем я являюсь. Всего-лишь человек.
Я выпрямила спину, подняла подбородок и ответила:
– Прежде, чем просить у меня уважение, его нужно заслужить. А вы ничего для этого не сделали, все наоборот. Меня украли, кинули в подвал, заковали в цепи как собаку. Так и откуда взяться этому уважению? Радовались бы, что я с веселым настроем на всю вакханалию реагирую.
В конце своей триады я стукнула ногой об пол.
Мужчина разозлился и перешёл почти на крик, вставая со своего места:
– Ты! Девчонка! Как смеешь разговаривать так со мной? Со своим мастером?
– Вы мой мастер?
– Да!
– Какой мастер? По маникюру или сантехник?
Я осмотрела его и добавила:
– Видимо по маникюру, ноготки шикарные.
– Вон!
Мужчина указал пальцем на дверь.
Отлично, наконец-то можно свалить. Достал уже, мутный какой-то.
Я вышла, тихо закрыв за собой дверь, чтобы не злить его ещё больше. Не хотелось бы раньше времени коньки двинуть.
Бэрримор терпеливо ждал снаружи и спросил:
– Госпожа, что вы ему сказали?
– Да так, завязалась непринужденная светская беседа, обсуждение погоды. Мы не сошлись во мнениях и поэтому мастер выставил меня за дверь. Хорошо, что не поставил в угол.
– Понятно, вы опять шутили… Простите, но вас бывает так понесёт, что невозможно остановить.
Я хмыкнула и ответила:
– Это подростковое, пройдёт.
– Вам вроде двадцать шесть лет?
– Да.
– Значит вы давно не подросток. – подытожил он.
– Так это для своих я взрослая, а для столетнего чурбана – подросток.
– Почему вы так злитесь?
Я косо на него посмотрела и ответила:
– Ты серьёзно? Вы даже не сказали мне, нафига я тут нужна? Просветите уже.
Бэрримор замялся и нехотя протянул:
– Госпожа, давайте я отведу вас в комнату.
– Ладно. Хрен с тобой. Провожай.
Мы молча шли по коридорам, я даже не запомнила в какую сторону свернули и куда в итоге дошли.
– Тут ваши покои. Напротив – комната мастера.
– Отличный день с хорошими новостями. – я притворно улыбнулась и показала большой палец, добавив. – Супер!
– Вижу, тесное соседство вам не по душе.
– Нет, не видишь? Я свечусь от счастья!
– Хорошо, пусть так. Я пойду, госпожа?
Я остановила мужчину, удержав за рукав пиджака.