Литмир - Электронная Библиотека

Конечно, не хватало музыки, но…

Дале-далеко, в той стране, где всходит солнце [Охота на лисицу — Green Apelsin]

Ранним утром милый больше не проснется

Льется алая река, лиса смеется

С восточным ветром пусть сказание несется

Начала довольно тихо и немного неуверенно, с непривычки, так как ранее опыта в пении совсем не было, и пытаясь как-то перебить гул голосов. Ближайшие столики обернулись в недоумении, но я не отрывала взгляда от девушки, что удивленно вскинула бровь.

В забытом ныне городе жила девица

Великим самураям от любви не спится

Лица жадные горят. Как не влюбиться?

Но в хитрых девичьих глазах кошмар таится

Не беги за нею, глупый!

По ее следам идут лишь трупы

А зубы крепче чем металл…

Ты попа-ал!

Бард по соседству недовольно фыркнул, но замолчал, а я уже держала голос куда увереннее под веселье девушки, но не сходила с места, так и стоя у лестницы. К неожиданному выступлению прислушивались уже остальные гости. Да и удивленные Итэр с Паймон смотрели.

По улице шагает, бедрами качая

Дурак влюбленный пригласит на кружку чая

Злая вслед кричит жена, свой брак спасая

В нем голос совести сожрет любовь глухая

Под нежным платьем хвостов девять у лисицы

Сведут с ума, дорожкой в гроб ведут ресницы

Жрицей страсти названа, лишь единицы

Оставшись в разуме, не могут с ней смириться

Слышен вдалеке собачий вой

Охота за лисьей головой

Сверкает в темноте оскал

Он попа-ал!

И в норе, где не достанут псы

Тихий шепот раненой лисы

Проклинает та свою любовь:

Яркий мой свет, скажи любишь или нет

Я тобой была пьяна, но дома ждет тебя она

Мою тайну всем открыл, гнев мой тебя погубил

Местью жить мне до конца, полюбила я лжеца-а…

Я закончила и слегка поклонилась девушке, которая вежливо похлопала и махнула рукой, приглашая за столик. Когда я с улыбкой пошла к ней, услышала на фоне возмущение Паймон, которой совсем не понравилось, что их проигнорировали.

— Позвольте угостить в награду за песню столь выдающегося певца, — лукаво улыбнувшись, произнесла мягким, певучим голосом девушка. — Меня зовут Рей. А можно вас звать Цубамэ [яп. Ласточка]?

Села напротив нее и кивнула, не совсем понимая, что значило это имя. Собеседница довольно растянула губы.

Чарльз приблизился к столику с двумя бокалами напитка, в котором уже по запаху узнала сидр. Видимо, запомнил мой выбор, зная, что его хозяин вряд ли будет пить сам то, что налил, отправившись со странным гостем в кабинет. Тот скорее себе виноградного сока нальет, а не алкоголь.

— Прекрасная песня, Цубамэ, моя сестра определенно будет от нее в восторге, — ухмыльнувшись, с долей злорадства произнесла девушка, когда я сделала глоток.

Было заметно по реакции, что с сестрой она соперничала. И эта песня скорее будет как доля мести.

От ее слов я смущенно потерла затылок, да и сама особо не понимала своей реакцией, и что именно дернуло спеть. Вот просто порыв. Странно это.

— Сестра? — ухватила я мысль.

Если Рей из Инадзумы, то у них там был один клан кицунэ, что жили в горах.

— Яэ? — предположила я.

Вспомнились трейлеры и сливы по Инадзуме, за которыми следили перед выходом дополнения, и эта лисица тогда очень так заинтриговала.

Девушка склонила в любопытстве голову и кивнула.

— Надеюсь, что она после такого будет не так сильно ругаться на меня. А то в прошлый раз пришлось даже сбежать из Храма и отправиться посмотреть на мир. Но… я и не против была, — с легким смешком поделилась Рей. — Все равно хотела погулять по миру, попробовать кухню разных стран и написать свою кулинарную книгу.

— Ого, достойная цель, — покивала я и приложилась к бокалу. — Путешествие ради еды.

— Обязательно пришлю тебе копию книги, Цубамэ, — тонко улыбнулась лисица. — С автографом.

— Тогда я приготовлю новую песню к следующей встрече, — согласно кивнула на ее слова.

Общаясь с ней, создалось странное впечатление взаимопонимания. Было так легко, учитывая, что до этого момента мы ни разу не виделись и вот только познакомились.

Ох, уж эти хитрые лисицы, что так и располагали к себе.

— Хм-м, — Рей отвела взгляд в окно, к закатным лучам солнца, что проглядывали из-за туч. — Дождь кончился. Хм-м… пора и в путь, — она обернулась ко мне и улыбнулась, оставляя на столе горку моры в оплату за напитки. — Спасибо за компанию.

— Легкой дороги, — ответила ей и проследила, как изящная фигурка кицунэ прошлась между столов, заставляя оборачиваться в свою сторону гостей, и исчезла за дверью.

И стало как-то… грустно?..

Будто призрак прошел.

Я нахмурилась, пытаясь понять все свои ощущения, что переполняли меня от первого взгляда на лисицу, до ее ухода. Но скользила лишь легкая и светлая печаль.

— Бродяжка! — из мыслей вырвала Паймон, что нависла рядом и уперла руки в бока. — Что ты тут делаешь?!

Опустила взгляд на ополовиненный бокал и посмотрела на нее.

— Пью.

И кивнула Итэру на освободившееся место, подтолкнув к нему вторую кружку — не жалко, а то судя по всему Чарльз ему ничего крепче виноградного сока не налил, упирая на слишком детскую внешность. Юноша благодарно кивнул.

— Рад тебя видеть, — поприветствовала Путешественника и повернулась к Паймон. — А тебя не рад.

— Фу, пьянчужка! — скрестила руки на груди фейка и поморщилась. — Паймон тоже совсем не рада тебя видеть! Но мы вообще-то тебя искали весь день! Были у дуба, а тебя там не было! Врунишка!

На ее слова я вскинула бровь. Они были в курсе о собрании, так как Беннет упомянул это, когда они искали Фишль, поэтому перед ними можно было на этот счет не юлить.

— Как бы как носителя Глаза Бога меня вызвала магистр на собрание, — я пожала плечами и еще глотнула.

Паймон растерянно моргнула и глянула на Итэра, который только тяжело выдохнул и прижал ладонь ко лбу.

— Совсем забыл об этом, — произнес юноша.

— Но вы меня искали. Зачем? — я заинтересованно склонила голову и отставила в сторону пустой уже бокал.

— Итэр хотел… — начала была Паймон, но ее перебил сам Путешественник, крайне серьезно смотря на меня.

— Я хотел бы найти Зефира. Ты что-нибудь знаешь о нем? Беннет сказал, что это божество ветра.

В его взгляде было что-то… очень твердое и мрачное. Признаться, это напрягло. Правда. Он почти прямо сообщил, что хочет поговорить со мной как с Зефиром.

Он понял.

Невольно под его взглядом я выпрямилась, так же твердо взглянув на Итэра. Весь слабый туман алкоголя, что до этого собирался в голове, выветрился.

В голове лихорадочно проносились мысли и решения. Взвешивала все за и против.

Хотелось бы дотянуть все до возвращения Барбатоса, чтобы тот сам разбирался с Путешественником, а мне уйти на покой. Но в свете событий неизвестно, когда удастся добраться до Анемо Архонта.

А ведь… если мы столкнулись с Бездной, и дальше будем с ней пересекаться, то… покажется ли Люмин там?

Если сейчас позволить Итэру во всем этом участвовать, то он сам получит все ответы. Я ведь изначально и хотела взять Путешественника в помощники, когда еще думала идти по сюжету, пока на меня не упал дракон. Теперь же… лишние руки нам на самом деле не помешают.

— Ты получишь ответы, как только поможешь нам спасти Анемо Архонта, — сведя брови, кивнула я.

31
{"b":"789436","o":1}