Литмир - Электронная Библиотека

========== Что же ты делаешь со мной, Софи ==========

Мне совершенно не хотелось торопиться домой и я медленно брела по улице в его сторону, переваривая всё, что произошло со мной за этот сумасшедший день.

Погода располагала неспешной прогулке; несмотря на приближающиеся сумерки, было тепло и почти безветренно, а закатное солнце окрашивало аллеи кленов в золотой цвет. Я снова прокручивала в голове всё, что случилось со мной сегодня. Прыжок с парашютом с Блейк, позволивший побороть один из самых давних моих страхов и подаривший умиротворение и счастье в момент полёта, непростой разговор с Паркером и Фло, оставивший после себя горькое послевкусие и огромную дыру в сердце. Я должна ненавидеть его за то, что он сделал, но ненависти нет, есть только глубокая печаль от осознания столь подлого поступка со стороны самых близких мне людей. От этой мысли меня передернуло, а слезы подступили к глазам, но я быстро взяла себя в руки, и вспомнила чудесный вечер с Логаном и Блейк.

Ребята прекрасно смогли отвлечь меня от всего плохого, случившегося сегодня. В их компании было так уютно и здорово, что сейчас, когда их нет рядом, становится немного грустно. Ведь скоро я приду домой и снова буду совсем одна. Но мне так хочется увидеть кого-то и продлить этот вечер ещё одной тёплой беседой, а не скучать и грустить в одиночестве.

В мои мыслях сразу всплывает образ профессора Рида. Я вспоминаю, как читала ему отрывок из маленького принца, а он, не отрывая от меня пронзительных серых глаз, внимательно слушал. Как он успокаивал меня, когда я потеряла контроль над эмоциями, и по-настоящему переживал за меня, желая помочь. Я, повинуясь порыву, решаюсь навестить его этим вечером.

Смотрю на часы и понимаю, что он может быть ещё на работе, и, развернувшись в противоположную сторону от дома, спешу к университету. Когда главный вход показывается на виду, начинаю рассуждать, где может сейчас находиться профессор. Вернее всего сначала проверить его кабинет, а дальше уже лучше смотреть по обстоятельствам.

Уверенно вышагиваю по коридору в сторону кабинета профессора, и в голове проскакивает мысль: «А будет ли он рад такому внезапному моему визиту?» От этой мысли становится немного неловко, и я чуть замедляю шаг. Дойдя до кабинета профессора, я замираю в нерешительности напротив его двери. Желание увидеть профессора и чувство такта борются во мне, но я оправдываю свой поступок тяжелым днем и не совсем стабильным эмоциональным состоянием. Немного неуверенно стучу в дверь его кабинета. Тишина коридора давит, и мне становится не по себе. Сомнения снова закрадываются в мою голову, и я уже думаю развернуться и уйти, как дверь открывается.

— Софи? — Удивленно смотря на меня, говорит Рид.

— Добрый вечер, профессор, — смущённо отвечаю я, опустив глаза в пол.

— Что-то случилось? — Деликатно интересуется мужчина.

Под его пристальным взглядом я смущаюсь ещё больше, но нахожу в себе силы поднять на него свой взгляд и ответить:

— Да, я хотела увидеть вас.

Рид смущается и немного нервно поправляет очки на переносице, отвечая:

— Не ожидал от вас это услышать.

Его реакция на мои слова придает мне смелости: оказывается не только я робею в его присутствии.

— Всё бывает когда-то в первый раз.

Профессор деликатно меняет тему, чтобы понизить градус неловкости.

— Что же, думаю чай и беседа ни о чём смогут исправить наши с вами ситуации.

— Думаю это то, что нужно, — улыбнувшись, отвечаю я.

Мужчина тактично отступил пропуская меня внутрь. В его кабинете как и всегда царила атмосфера спокойствия. Приглушенный свет, запах старых книг и чая с нотками бергамота успокаивали меня. У этого места была своя магия, свой особый характер, как и у хозяина.

Пока профессор возился с чайником, я занялась любимым делом — рассматривала книги на полке, пробегаясь по их корешкам пальцами. Это успокаивало меня и дарило такую легкость. Покосившись в сторону Рида, я заметила, как пристально профессор изучает меня, оперевшись на стол. Концентрироваться стало сложнее, ведь я точно знала, как он на меня смотрит. Этот его взгляд я видела уже несколько раз. В нем было столько эмоций: желание, страсть, нежность, нотки тревоги, забота, что выдержать его было достаточно сложно. Никто не смотрел на меня так, как это делал Рид.

Я замерла в мгновение, когда заметила редкую книгу на полке, мне сразу захотелось взять её, и я посмотрела на профессора, спрашивая разрешения. Он улыбнулся и коротко кивнул. Я аккуратно достала редкое издание и с замиранием сердца начала рассматривать её. Затем я почувствовала, как профессор встал за моей спиной и, заглянув через моё плечо, сказал:

— Не сомневался, что вас заинтересует эта книга.

— Это же просто сокровище! Редчайший экземпляр «Алисы в стране чудес» с иллюстрациями самого Сальвадора Дали.

— Именно так, — обворожительно улыбнувшись, ответил профессор, и добавил: — а ещё это единственная из двухсот копий с его автографом.

Я ахнула от изумления, вызвав новую улыбку на лице Рида. Видимо, именно такой реакции от меня он и ожидал.

Он продолжал стоять за моей спиной в опасной близости, пока я завороженно рассматривала иллюстрации. Я чувствовала тепло его тела — так близко он находился. Сосредоточиться было сложно, и я спросила первое, что пришло мне в голову.

— Трудно было достать её?

Его дыхание щекотнуло моё ухо.

— Она стоила всех усилий, потраченных на её поиски.

Дышать стало труднее, но вместо того, чтобы отстраниться от профессора, я повернулась к нему. Нас разделяли считанные сантиметры, профессор внимательно изучал моё лицо, а затем опустил взгляд на мои руки и провел по костяшкам пальцев. Совсем безобидный жест, сделай его кто угодно, но только не он. Я резко втягиваю воздух и закусываю нижнюю губу, чтобы не застонать. Я вижу, как расширяются его зрачки, но он быстро берет себя в руки и отстраняется от меня, стремительно направляясь к своему столу. Я опускаю глаза на свои руки и чувствую лёгкое сожаление оттого, что он снова сковал себя невидимыми рамками. А когда вновь поднимаю глаза, вижу, как он нервно проводит по волосам, и во взгляде отчётливо улавливаю борьбу.

«Ну же, Софи, будь немного смелее! Стена почти рухнула, разве ты не видишь?»

И я решаюсь на немыслимое для прежней Софи. Я уже не та и могу себе это позволить. Я аккуратно возвращаю книгу на место и уверенно подхожу к его столу. Профессор удивленно смотрит на меня, выйдя из оцепенения, а я присаживаюсь на стол рядом с ним. Он резко выпрямляется, не отводя от меня взгляда.

— Мисс Престон… — Начинает он.

А я тут же поправляю его.

— Софи, просто Софи.

Он улыбается, но продолжает бездействовать, ожидая от меня первого шага. И тогда я наклоняюсь, замерев в паре сантиметров от его лица. Этого оказывается достаточно, чтобы надломить его волю. Его пальцы скользят по моей щеке, очерчивают скулу и наконец прикасаются к губам. Я замираю, дышать становится труднее. Всё, чего я сейчас хочу, это его поцелуй. Профессор встаёт с места и нависает надо мной. Я поднимаю на него свой взгляд и томно произношу его имя.

— Бенедикт…

Профессор целует меня в лоб и севшим голосом произносит.

— Что же ты делаешь со мной, Софи.

Затем целует в щеку, прошептав.

— Ты даже не представляешь, как я этого хочу…

И наконец накрывает мои губы своими. Он целует меня нежно, словно я фарфоровая кукла и разобьюсь от более грубого обращения. Возможно, он всё еще борется сам с собой? Боится? Когда он отрывается от моих губ, я судорожно хватаю ртом воздух, пытаясь отдышаться. Бенедикт тем временем, поцелуями добравшись до моего ушка, нежно шепчет:

— Скажи, чтобы я остановился…

А по моему телу пробегает табун мурашек. Я не хочу, чтобы он останавливался, я хочу снова почувствовать его губы своими. Вместо ответа я притягиваю его к себе и снова целую. Он стонет мне в губы и наконец целует более пылко, запустив язык мне в рот. Как же это прекрасно! Его мягкие губы, лёгкое покалывание щетины — мне всё это нравится, я хочу большего. Я хочу, чтобы он прикоснулся ко мне, хочу почувствовать его поцелуи не только на лице. Но Рид не был бы собой, если бы снова не постарался взять себя под контроль. Я чувствую, как он замедляет поцелуй. До того как он прерывается, я шепчу ему в губы:

1
{"b":"788728","o":1}