Литмир - Электронная Библиотека

– Доброе утро, – сказала Венди. Плиточный кухонный пол приятно холодил ее босые ноги.

Миссис Дарлинг вздохнула и подняла голову.

– Доброе. – Она помешала содержимое кружки чайной ложкой.

Венди оперлась о кухонную стойку:

– Ты только что вернулась?

– Да.

Венди хотела спросить ее, не проснулся ли Питер, не сказал ли он хоть что-нибудь, но этого не потребовалось.

– Они потеряли мальчика, – сказала миссис Дарлинг.

Земля ушла из-под ног Венди.

– Он умер? – задохнулась она.

– Нет! Он исчез, – быстро пояснила мать. – Должно быть, сбежал ночью. – Она опять закрыла глаза и потерла виски. – Никто не понимает, как ему это удалось. Только что он был здесь, а потом… – Она развела руками.

Убежал. Исчез. Пропал.

Услышав это, Венди испугалась, почти что запаниковала. Но какая-то ее часть, очень трусливая часть, почувствовала облегчение.

– Его похитили? Поэтому он оказался на дороге? А может, кто-то забрал его из больницы? – сыпала она вопросами, прокручивая в голове самые разные ужасные варианты произошедшего.

– Нет-нет, – мягко сказала ее мать. – Странно, но никто не видел, чтобы кто-то входил или выходил из больницы. Даже камеры наблюдения проверили, но ничего такого они не зафиксировали. Создается впечатление, что он просто испарился, – нахмурилась она.

Это было странно. Больница была не слишком хорошо оснащена техникой, но хотя бы одна камера должна была запечатлеть, как он уходит.

– Он… Он сказал что-нибудь? – решилась спросить Венди и замерла в ожидании ответа.

– Он проснулся спустя пару часов после того, как ему вкололи снотворное, – объяснила миссис Дарлинг, выдавив в кружку сок из еще одного ломтика лимона. – Я не подходила к нему, но другие сестры говорили, что он нес какую-то околесицу. Вероятно, это было побочным действием снотворного… Он все говорил о какой-то тени. – Миссис Дарлинг нахмурилась и сразу стала выглядеть старше. – Не знаю. Может, он просто заблудился в лесу, и у него было обезвоживание, и он бредил… В больницу вызвали социального работника, но она тоже не смогла добиться от него ничего вразумительного.

Мать какое-то время молчала, а потом взглянула на Венди. Ее пронзительные карие глаза пытливо изучали дочь.

– Еще он все время спрашивал о тебе.

– Это какая-то бессмыслица, – растерянно сказала Венди, потому что так оно и было на самом деле. Она скрестила руки на груди, потом разомкнула их, потом скрестила снова.

Миссис Дарлинг опять на какое-то время замолчала, проводя пальцем по нижней губе и глядя на Венди.

– Ты знаешь его? – наконец спросила она.

– Нет, конечно же нет! – ответила Венди немного наигранно. Ее охватило отчаяние. Этот таинственный мальчик заставлял всех думать, что они с ним знакомы, хотя это не так, и, что еще более важно, он выставлял ее лгуньей. Признаться, она даже чувствовала себя лгуньей, словно что-то скрывала, но как такое могло быть, если она никогда не видела его прежде?

И – нет, ее представление о том, как мог бы выглядеть вымышленный человек, не считается.

– Да это просто какой-то случайный мальчик, вышедший из леса, откуда мне его знать? – стояла на своем Венди, а ее горло тем временем сжималось от отчаяния. Еще не хватало, чтобы мать начала сомневаться в ней.

– Как…

Тук-тук.

Венди подпрыгнула от неожиданности, и они обе повернулись к входной двери.

Миссис Дарлинг нахмурилась, но встала из-за стола и открыла дверь. На пороге стояли двое: мужчина и женщина в костюмах и с галстуками.

– Мэри Дарлинг? – Высокий, широкоплечий мужчина заговорил первым, сунув руку в карман пиджака.

Пальцы миссис Дарлинг застыли на дверной ручке. Венди села на стул за столом и подалась вперед, чтобы лучше видеть происходящее.

– Я сказала полицейским, что мы приедем в полицейский участок позже. Мне нужно…

– Я детектив Джеймс, а это моя напарница, детектив Роуэн, – представился мужчина. Венди напряглась. Он достал свой жетон, это сделала и стоящая позади него женщина. Ее черные волосы были так коротко подстрижены, что хорошо просматривался каждый дюйм ее узкого лица: острые скулы, темные глаза, темно-коричневая кожа. Она посмотрела мимо миссис Дарлинг прямо на Венди, выражение ее лица осталось при этом непроницаемым.

– Детектив? – несколько сконфуженно переспросила миссис Дарлинг.

– Да, мэм. Мы работаем с шерифом округа Клэтсоп. Вы не возражаете, если мы войдем? – Взгляд его светло-карих глаз переметнулся на Венди. – У нас есть несколько вопросов к вашей дочери.

Венди мысленно взмолилась, чтобы мать ответила им отказом и выпроводила вон. Она знала, что ей не хочется впускать их, но разве у тебя есть выбор, когда ты имеешь дело с детективами?

К огорчению Венди, мать сделала шаг в сторону и позволила детективам войти. Потом подошла к дочери и встала рядом с ней, скрестив руки на груди.

– Венди? – спросил детектив Джеймс.

Странный вопрос, ведь это было очевидно.

– Да. – Венди внезапно почувствовала себя очень маленькой. Детектив Роуэн стояла, сцепив перед собой руки, а детектив Джеймс тем временем снова залез в карман и достал блокнот и ручку.

– Мы просто зададим вам несколько вопросов, а потом оставим вас в покое. – Он улыбнулся ей, но это была фальшивая улыбка, потому что она не коснулась его глаз. Волосы у него были темные, на лице щетина и шрам на левой брови. Венди успела немного поразмыслить над тем, как он получил его.

– Хорошо. – Она знала, что все не так-то просто.

– Мы уже получили отчеты полицейских и врачей, – сказал Джеймс, перелистнув по крайней мере пять страниц своих записей. – Так что нет необходимости повторять пройденное. Тем не менее нам нужно знать, знакомы ли вы с тем мальчиком, с Питером.

А обещали, что не будут повторяться.

– Нет, я не знаю его. – Или не знала? Ей следует говорить о нем в прошедшем времени или в настоящем?

– Вы уверены? – с нажимом спросил Джеймс. Ручка в его руке застыла в воздухе, он ждал.

– Да, уверена.

– Он вообще не показался вам знакомым? – теперь заговорила детектив Роуэн.

Венди моргнула. Никто прежде не задавал ей такого вопроса.

– Нет, – с небольшим опозданием ответила она. Был ли ей знаком этот мальчик? Да, но она не могла объяснить им, почему. Никто ей не поверит. Это прозвучало бы невероятно – это и было невероятно.

– У вас нет никаких воспоминаний о нем? Он не похож на кого-то, кого вы встречали прежде? – продолжала детектив Роуэн ровным тоном. Под ее взглядом Венди почувствовала себя загнанной в угол.

– Нет. – На этот раз она ответила слишком быстро. – Я… – Она на мгновение крепко зажмурила глаза. – Нет, я не знаю, кто он.

Детектив Джеймс посмотрел на напарницу. Такое безмолвное понимание явно было результатом многих лет службы бок о бок. Венди была в этом уверена, потому что они с Джордан могли обмениваться взглядами через весь класс, и она всегда точно знала, о чем думает ее лучшая подруга.

Детектив Джеймс снова повернулся к Венди и ее матери. Теперь два детектива казались зеркальным отражением друг друга. Два гигантских стража, возвышающиеся над ней и глядящие на нее.

– Вы и ваши братья куда-то пропадали пять лет назад, это так, Венди? – спросил детектив Джеймс.

Миссис Дарлинг судорожно вдохнула.

Венди почувствовала покалывание волосков на руках.

Он сказал это так бесстрастно, словно Венди не несла груз того, что тогда произошло, каждый божий день. Словно это не было пятном на ее детстве, семейным проклятием, о котором ни она, ни родители никогда не упоминали.

Словно это было нечто незначительное.

– Д-да, – прохрипела Венди.

– Согласно полицейскому отчету, вы, ваши братья – Джон и Майкл – и ваша собака исчезли со двора вашего дома вечером двадцать третьего декабря. – Детектив Джеймс говорил медленно и не отрываясь смотрел на нее. – Как я понимаю, вам было двенадцать, Джону – десять, а Майклу – семь? – Эти его слова прозвучали как вопрос, но было ясно, что он помнит все детали наизусть. Он ни разу не заглянул в свои записи. – Одна лишь собака вернулась из леса в тот же день, на ее шерсти обнаружили кровь.

9
{"b":"788471","o":1}