Итак, задача была решена, и их сооружение заработало подобно вечному двигателю: по мере того как одно ведро пустело, другое наполнялось водой до уровня первого. Но тут возникла другая проблема: приходилось всегда быть рядом, не отлучаясь больше чем на полчаса, чтобы успеть перелить ведро. Можно было бы, конечно, и увеличить это время, довести его, к примеру, с получаса до четырех или восьми часов, но для этого требовалась другая емкость, гораздо больше ведра, а ее под рукой не оказалось. К тому же встал бы вопрос об установке такого бака над корытом и еще одного - под ним. Претворить такую затею в жизнь не представлялось возможным, поэтому, какими бы заманчивыми не казались такие баки, решили обходиться ведрами. В одном из них, к слову сказать, никак нельзя было уменьшить диаметр сливного отверстия для увеличения времени, ибо циркуляция воды в этом случае получалась ничтожной.
Ну, а ночью? Как быть в этом случае, ведь человеку необходим отдых от дневных забот? Билли готов был и на такую жертву. Ради друга он мог не спать всю ночь. Следующая очередь Дэна, потом опять его. Им поможет дед, страдающий бессонницей. Зато каков будет результат! И Дэн красочно и с энтузиазмом описал приятелю, как они скоро отпустят акулу в море, и как она будет им благодарна за это... Но его работа! Лов?.. Ерунда, он возьмет краткосрочный отпуск.
Итак, засучив рукава, одержимые на первый взгляд бредовой, поистине фантастической идеей, друзья взялись за дело. Первые два дня акула плавала кверху брюхом, но все же она дышала, и это вселяло надежду. Дэн перевязал ее раны, наложив на них морские водоросли с листьями скрэба и эвкалипта, и она вся теперь была в повязках. Через три дня он снял ту, которая стягивала грудной плавник. Плавник вздрогнул и чуть шевельнулся, но не больше. Значит, было рано. Она еще не набралась сил и одним планктоном здесь не обойтись. Тогда Дэн разрезал на части и мелко искрошил ставриду, потом взял эту рыбью кашу и осторожно вложил несколько щепоток в пасть своей питомице. Когда эти порции исчезли одна за другой, акула шевельнула грудными плавниками, потом еще несколько раз, и затихла. Не было сил. Теперь ее надо было усиленно кормить; дело, кажется, пошло на поправку.
Вечером пришел мальчик, и Дэн объяснил ему суть процесса кормления. Билли понял все с полуслова, но выразил сомнение: не оттяпает ли Берта ему пальцы?
Дэн удивленно посмотрел на него:
- Берта? Ты сказал - Берта?..
- Да, - ответил мальчик, - так я назвал ее. Мне почему-то пришло в голову это имя, и я всю дорогу твердил его, чтобы не забыть. Тебе оно нравится?
Наивный мальчуган. Знай он о том, что связано с этим именем, он никогда бы не решился произнести его в присутствии Дэна. Но Билли не интересовали подобные истории, и, если он и был на похоронах жены Денни Паркера, то, видимо, не полюбопытствовал, как звали усопшую и отчего она вдруг умерла. Не знал мальчик, что при упоминании этого имени у Дэна екнуло сердце и мелко задрожали руки.
"Вот как, - подумал Дэн, - выходит, Берта воскресла, но уже в другом обличии. Теперь Бертой стала... рыба. Что ж, пусть так. Я буду любить ее так же, как любил ту... как если бы это была моя жена..."
- Так как же? Нравится? - повторил мальчик.
Дэн подумал, что, как только он произнесет это имя, в памяти всплывет другая Берта - та, которой уже нет. Он знал: это будет больно ранить сердце. Интересно, что навело Билли на такую мысль? Дэн посмотрел в его вопрошающие глаза и понял, что малый не хитрит, настолько чист и наивен был детский взгляд. Значит, он не знал, как звали его жену.
Мальчуган ждал ответа. Дэн приподнял брови, потом плечи. Он еще не решил. Но, посмотрев на мальчика, понял, что тот теперь не отступится. Да и в самом деле, почему бы нет?
Он склонился над акулой, взял в руки оба ее плавника и сказал:
- Ну, красавица, отныне ты будешь Бертой. Понимаешь?
И он слегка покачал ее слева направо.
- Ты не возражаешь?
Она повела глазом на Дэна. Оба, мужчина и мальчик, переглянулись.
- Берта! - воскликнул Дэн.
И вдруг она задвигала плавниками - вначале медленно, потом все быстрее, все резче. Видимо, хотела перевернуться на брюхо, но никак не могла. Она снова скосила глаз в сторону Дэна, и ему показалось, что ее зрачок выражал просьбу. Тогда он осторожно перевернул ее. Она раздвинула в стороны плавники и замерла в таком положении, уставив глаза вперед и чуть шевеля хвостом.
Но прошло немного времени, и она снова завалилась набок. Нет, пожалуй, еще рано, пусть поправится до конца. Пусть сама начнет есть рыбу, а для этого ей необходимо держаться спиной кверху, или "твердо стоять на ногах", как принято говорить у людей. Пока что ее надо кормить планктоном и рыбной кашей, а когда она примет нормальное положение, можно снять все повязки, которые Дэн замачивал в растворе йода с марганцовкой и каждый день менял, обтягивая их тонкой резиной.
Прошло еще два дня. И случилось так, что Билли уснул во время ночного дежурства. Он сам не заметил, как это произошло. Сидел у окна и читал книгу. Сон сморил его быстро, он проспал неизвестно сколько времени, как вдруг вскочил, будто ужаленный чешуеногом, и уставился на циферблат. Прошло два часа!
- Дэн! - закричал мальчик сам не свой от сознания непоправимой беды. - Я проспал два часа!..
Дэна как пружиной подбросило с кровати! Оба как по команде кинулись к корыту. Каково же было их удивление, когда они увидели, что акула преспокойно плавает в своей "больнице" в нормальном положении! И только плавники ее быстро работали, создавая хоть и слабую, но все же циркуляцию воды.
Друзья будто онемели. Они не верили своим глазам. Во-первых, акула не задохнулась; а во-вторых, их лечение увенчалось успехом, и их питомице, кажется, теперь будет тесен этот аквариум.
Они переглянулись и, улыбнувшись друг другу, обменялись крепким рукопожатием. Внезапно Дэн сдвинул брови.
- Видишь, - он кивнул на акулу, - она начинает уставать. Еще несколько минут, и ее силы иссякнут, тогда она непременно задохнется. Надо по-прежнему переливать воду.