– Я вытащил тебя с того света, – «скромно» заявил вампир-некромант. – Точнее задержал твою душу, не дав тебе уйти за последнюю грань.
– А затем мы оба укусили тебя, – завершил Иреней. Все коротко, ясно и по делу.
Аспен кивнула – она сразу заметила, что все еще не зажившие шрамы, оставшиеся на запястьях, различаются. Она догадывалась о том, что кусали оба, но тогда назревал другой вопрос: разве так бывает, чтобы человек стал одновременно и оборотнем, и вампиром?
– И кто я теперь в итоге?
– Ты первая и единственная в своем роде! – гордо заявил вампир, слегка приосанившись.
– А конкретнее? – нахмурилась девушка, которой уже надоели эти хождения вокруг да около.
– Э-э-э, – стушевался вампир. – А вот это нам предстоит выяснить. Все покажет полнолуние.
– Видишь ли, – вмешался Иреней, поняв, что Дарси еще долго будет лить воду, – просто до нас никто не додумался заразить человека сразу двумя вирусами. Это невозможно – постоянная борьба вампиров и оборотней давно вышла на уровень инстинктов. Мы просто на дух друг друга не переносим. Даже сейчас мой внутренний зверь требует порвать на лоскутки этого клоуна. Да и Дарси наверняка испытывает подобные желания. Если нечисть почувствует в недавно зараженном человеке вирус врага, то и воспримет его как врага. А врага не заражают, врага убивают.
– Но вы же друг друга не убиваете почему-то, хоть и хотите этого.
– Мы – другое дело, – улыбнулся Дарси, шутливо стукнув оборотня в плечо. – Нас с мохнатым слишком многое связывает.
Глава 9
Норт еще раз внимательно осмотрел пепелище, сам не понимая, что именно он пытается здесь найти: после пожара не осталось никаких следов. От деревянных домов уцелели только обуглившиеся печные трубы. В центре пожарища лежала груда костей с остатками горелой плоти. Умная тварь, ничего не скажешь: инцидент легко могли списать на каких-нибудь разбойников или последователей князя тьмы.
Ради приличия немного побродив по окрестностям села, совсем недавно славившегося своим медом и настойками, Норт, еще раз сверившись с воспоминаниями из кристалла, решил, что пора уже отправляться на юг – к месту последней засады разгромленной шайки.
Гнедая лошадь с белой кляксой на лбу лениво перебирала копытами. Торопиться было некуда – Норт все равно рано или поздно настигнет высшую. Никуда она от него не денется.
Покусывая соломинку, юноша, мерно покачиваясь в седле, окунулся в воспоминания.
…– Нортон, малыш, куда ты спрятался? А-а-а-а, вот ты где! Беги к мамочке! – счастливый малыш бежит в распахнутые объятия, пахнущие свежими булочками и немного мылом.
– Мама, ну мамочка, хватит! – малыш, которому не терпится поделиться своей находкой, вырывается из рук матери. – Ты лучше посмотри, что я нашел.
– Показывай, – мама ласково треплет по волосам, взъерошив их.
Малыш, поморщившись и чопорно поправив волосы, осторожно достает из кармана курточки свою находку, но кулачок не разжимает. Он, хитро улыбаясь, ждет, пока мама попросит об этом. Но мама делает вид, что ей совсем не интересно. И тогда маленький Нортон раскрывает ладошку…
– Где ты это взял? – с ужасом в голосе восклицает мать и выбивает из руки своего малыша три человеческих зуба. Малыш не понимает, почему мама так реагирует, а она уже трясет его за плечи. – Где ты это нашел?
На глаза растерянного Нортона наворачиваются слезы.
– Мне их дал дяденька, который странно пах. У него много таких. А еще он сказал, что скоро зайдет к нам в гости, – при этих словах женщина бледнеет и сжимает плечи мальчика до боли.
– Нортон, маленький мой, – начинает торопливо говорить она, – беги отсюда, беги через черный ход, беги к тетушке Хлое. И не возвращайся, слышишь? Чтобы ни случилось – не смей возвращаться!
Под конец ее голос срывается на крик. Она толкает его. Малыш не понимает, чего так испугалась мама. А в дверь уже кто-то стучится – это наверно тот дяденька в гости пришел. Мама еще раз подталкивает Нортона к черному ходу и почти беззвучно шепчет «беги и не возвращайся». И мальчик убегает весь в слезах. Он думает, что мама его больше не любит…
Лишь спустя много лет Нортон понял, что тот странный запах, который он учуял от того «дяденьки», на самом деле является запахом нежити. Вот почему ему удалось стать одним из лучших охотников.
Доехав до места засады, Нортон тряхнул головой, отгоняя полузабытые воспоминания. Спешившись и оставив лошадь на дороге, охотник продрался через кусты вглубь леса. Тайфун, глядя вслед уходящему хозяину, лишь недовольно фыркнул и начал пощипывать скудную траву.
Нортон огляделся. Он был уверен, что не ошибся – это было то самое место, где произошла короткая стычка разбойников и высшей. Не найдя ничего примечательного, молодой человек направился к речке и, присев почти у самой воды, начал осматривать берег. Вдруг на губах охотника появилась довольная улыбка: в небольшой расщелине между камнями валялся кинжал. Тот самый, с помощью которого атаману удалось ранить нечисть. И как только высшая так оплошала? Нортон понимал, что темному отродью было неприятно прикосновение серебра, но можно было хотя бы бросить кинжал в реку. Вдруг это ловушка?
Отогнав параноидальные мыслишки, охотник внимательно исследовал кинжал. В нем самом, конечно же, не было ничего примечательного, но на рукоятке остались бурые следы крови. Бинго!
***
Дарси подошел к стене, сплошь увешанной холодным оружием, и снял пару шпаг, одну из которых без предупреждения кинул в сторону Аспен. Та, не ожидавшая такого подвоха, лишь в последнюю секунду извернулась и поймала шпагу.
– Неплохо, но можешь и лучше, – прокомментировал Иреней, удобно развалившись в кресле в предвкушении небольшого представления.
Дарси принял боевую стойку, застыв в ожидании: ему было интересно как поступит Аспен, не получившая никаких инструкций. Девушка постаралась скопировать позу вампира.
Что ж, для начала сойдет. Дарси кивнул и с бешенной скоростью набросился на Аспен: та лишь каким-то чудом, доверившись инстинктам, успела парировать летящий сверху удар, закрываясь шпагой. Через две секунды девушка уже сидела на полу. Вампир сразу после подсечки отскочил и теперь кругами ходил вокруг Аспен.
– Никогда не стой на месте, двигайся, – прокомментировал Иреней первую ошибку.
– Да он же меня чуть не нашинковал как капусту! – возмутилась девушка.
Ей стало обидно от того, что Дарси так легко и быстро смог ее одолеть. О полуторатысячелетнем опыте вампира в порыве злости она как-то забыла. Почти сразу вскочив на ноги, Аспен кинулась на Дарси, размахивая шпагой словно мух ею отгоняла. Девушке это казалось выигрышной тактикой: так вампир вряд ли сможет предугадать ее атаку. Но всего лишь одна подножка и Аспен снова оказалась на полу.
– Не маши так шпагой, все движения должны быть четкими и выверенными, – продолжил наставлять оборотень, сидя в своем кресле.
– Так нечестно! – воскликнула Аспен, снова поднявшись на ноги. – У вас опыта больше, а я шпагу раньше держала, только когда отцу в кузнице помогала и таскала их с места на места!
– Отточенные движения намного важнее накаченных мускулов и ярого энтузиазма. Не стоит во время боя проявлять эмоции, вы еще не закончили. Выигрывает тот, кто сумеет сохранить холодный разум. Виртуозное владение техникой не всегда поможет. Ты никогда не задумывалась над тем, почему все храбрые люди так быстро погибают? – спросил Иреней.
– Хочешь сказать, что они в пылу битвы перестают думать? Разве это плохо? – удивилась девушка, пытаясь перебороть нарастающее раздражение и успокоиться. Тихо рыкнув, она развернулась в сторону Дарси и смерила его презрительным взглядом. Так, нет, главное сейчас – взять себя в руки, иначе она снова окажется на полу.
– Они просто не допускают мысли, – ответил оборотень как ни в чем не бывало, – что нужно все строить на голом расчете: победишь или ты, или тебя. Также стоит помнить о том, что отступать не зазорно если на кону стоит твоя жизнь.