Литмир - Электронная Библиотека

— Итак, как я понимаю, мы сидим здесь часов пять и смотрим на клиентов вон той аптеки? — Стайлз высунул руку из кустов и усмехнулся. Лиам схватил её и затащил обратно, крепко сжав. Он надеялся, что его благоразумия хватит, и драки в кустах не случится. — Да ладно тебе чувак! Пусти, вокруг никого нет!

— Да?! А люди в жилом доме тебе ни о чем не говорят? Пара парней зашли в кусты и махают оттуда конечностями? Хочешь, чтобы твой отец приехал на вызов о неподобающем поведении? А потом сообщил Дереку? — он зашипел на Стайлза, чуть не блеснув желтыми глазами. — Как вообще после подглядывания за Дереком, миссис Хейл пустила тебя в дом? Туалет? Серьезно?!

— Да он не успел даже штаны расстегнуть! Чего ты придрался. Говорю же, случайно я заметил его, — Лиам отпустил руку Стилински и они сели на небольшое бревно. Вчера Данбар скорее занимался обустройством своего пункта наблюдения, чем самой слежкой. Глаза закрывались после двухчасовой готовки куриного супа для Тео и споре о том, какой же должна быть его настоящая консистенция. В итоге Рейкену поставили тарелку перед носом и пообещали надеть на голову при одном неверном слове. Сработало. — Нормально ко мне относится миссис Хейл. Она там у них заправляет.

— Не удивительно! Когда к ней лезет в окно гиперактивный подросток! — Лиам решил не отходить от мысли, что Стайлз чудик больше него самого. — Ты странный.

— Сказал тот, кто позвал посидеть с ним в кустах! — Стайлз толкнул его плечом и мечтательно уставился на место, где, по его мнению, должно было быть солнце. — Вообще Хейлы очень странная семья, — он как-то чересчур серьезно улыбнулся. — Они словно семейка Адамс, только с уклоном не на тему кладбищ, а животную. Каждые полгода они выбираются куда-нибудь далеко за Нью-Йорк и охотятся. Малия стреляет из ружья белке в глаз с двухсот шагов. Я лично видел, как Дерек, его дядя, Питер, учитель по обществознанию в параллельном классе и мистер Хейл загнали дикого зайца. Талия выстрелила ему в глаз. С тех пор у меня есть кроличья лапка на удачу. Моя мама постоянно пытается её выбросить. Говорит пахнет на весь многоквартирный дом.

— Охотятся говоришь? — Лиам был практически уверен, что среди Хейлов нет оборотней. Скорее всего их сущность из прошлой жизни прорывается и сюда. Не исключается их многовековая судьба в Бейкон Хиллс. Так или иначе, Стайлз, скорее всего, узнает кого-то из них при появлении. — А что еще ты знаешь о них? Как вы вообще сошлись с Дереком? Честно, вы очень разные…

— Ну, обычно так и бывает. Вы вот с Тео похожи, как две капли воды. Странные и прически у вас под копирку, — Лиам пообещал себе побрить Стайлза на лысо. — Это необычно. Знаешь, между нами всегда был магнетизм. Как только наши пути пересеклись в средней школе, так и не расплелись. В смысле, когда другие дергали девчонок за косы, я дергал Дерека за бороду. Ненормально, когда у тебя в четырнадцать густая борода. Он так и не пошел сдавать тест на гормоны. А я волнуюсь, между прочим!

— А кто сделал первый шаг?

— Ну конечно я. У меня всегда была роль того самого дурачка, который говорит невпопад неловкие вещи. Так я и проговорился Дереку, что мне нравятся его невероятные зеленые глаза и крепкая задница, — Лиам свел брови к переносице и всем видом пытался изобразить возмущенный вопросительный взгляд. — Да, немного прямолинейно. Тогда я думал он врежет мне, и я увижу его ослепительную улыбку в дороге к богу.

— А он что? — Лиам сосредоточенно ловил все запахи. Уже пара человек вышли из аптеки, обсуждая продавщицу. Оказывается, её звали Мэри. Миссис Мэри. Данбар уже успел поверить собственной лжи о нападении на старушку и расстроиться, но вовремя осознал собственную глупость. Однако это все были люди. Ни одного подозрительного существа. Вряд ли кто-то из них умеет пользоваться янтарным аконитом. Стоит не забывать, что пыльца цветов витает в городе. Лиам надеялся на недавний дождь и, если быть искренним с самим собой, что оборотень окажется знакомым.

— А он так и остался стоять с изумленными бровями, — Стайлз выдохнул. — Я думал все, дружба разлетелась в пух и прах. Молодец Стайлз! Потом случилась совершенно неожиданная драка с одним придурком, назвавшим Дерека кроликом. У него до старшей школы были кроличьи зубы. Ну вот один мудак и назвал его мерзким зайцем. Я решил заступиться, он решил позвать друзей. Запомни, не всех пугает отец офицер полиции. Как ни странно, мне удалось уложить трех из четырех. Дерек свернул в бараний рог последнего кабана. Я считаю это началом наших отношений. Дерек считает прошлое лето, когда он решился меня поцеловать. Поцеловать и сбежать! Трус!

— Мне показалось, вы не встречались, когда я пришел в школу…

— Это всего лишь дурачество. Остальные любят потешаться над тем, что мы якобы не встречаемся по-настоящему. Хочу заметить, я держал член Дерека в руке. Какие еще им нужны доказательства? Когда-нибудь я уломаю его на фото! — Лиам закатил глаза. Он бы тоже с удовольствием поддержал член Тео в руке. Ему снова семнадцать, и он имеет право остро желать близости.

— Тео вот все никак не решится. Я уже не могу. Не понимаю, почему он так боится? Разве не понятно, что я без ума от него? Практически на сто процентов уверен, Тео в курсе о моей невероятной симпатии к нему… Так чего он ждет? — Лиам забыл о своем шпионаже и посмотрел на Стайлза. Тот был нервный весь день, как только услышал про слежку и еще больше по приходу, видимо, ссора с Дереком задела его. От Лиама мало чего укроется. Однако сейчас ритм его сердца выровнялся, дыхание успокоилось.

— Я думаю в курсе все. Буквально, все, — он усмехнулся. — Когда ты начал свои псевдоотношения с Милиндой, Тео был убит. Я давно не видел его таким разбитым… — Лиам подумал, что отношения с Милиндой тоже чуть не сделали его мертвым. — Он совершенно поменялся. Раньше Тео был как огромное облако. Везде, со всеми, не пропускал ни одной вечеринки и сходки, ланча. А теперь вопрос один: «А Лиам будет?». Только ты ему и нужен. — сердце Данбара дрогнуло, в уголках глаз неожиданно защипало. — Он боится, потому что ты ему очень важен. Я бы сказал важнее него самого, — Стайлз усмехнулся. — Я думал Тео поднимет весь Нью-Йорк после нападения птиц. В итоге он нашел тебя сам. Мне кажется между вами протоптана невидимая тропинка от одного болвана к другому, от одного сердца к другому. Дай ему время. Любовь для него — это впервые.

— Для меня тоже… Но я подожду. Сколько потребуется.

— Хорошо. Это хорошо, — Стайлз улыбнулся.

Между ними легла тишина. Не смущающая или неловкая. Наоборот, приятная и успокаивающая. Стайлз по-дружески дал ему прийти в себя от собственной речи. Упрямая улыбка все рвалась на лицо, радуясь ответу Данбара. Сам же Лиам был полностью ошарашен словами Стилински. Он не услышал его личных слов сути или подобного, но при этом парень смог с легкостью выбить почву из-под ног, оставляя просто хлопать глазами. Стайлз, как никто другой, смог обозвать их отношения с Тео. Путанный, долгий путь обреченный на успех. Сколько бы долго они не ходили вокруг да около, блуждали между мирами и сознаниями, видениями, все равно найдут дорогу друг к другу. И совершенно неважно, когда Тео признается ему в симпатии. Важно лишь то, что она есть и никогда не исчезнет. Странно называть их чувства симпатией. Это ничто иное как любовь. Лиам ушел глубоко в свое подсознание, словно погрузился под землю в абсолютную темноту. Ему нестерпимо хотелось вспомнить Тео, и также сильно он боялся этого.

— Лиам… — Стайлз дернул его рукав, привлекая внимания. Данбар кинул взгляд сначала на телефон в руке. Он пропал на целых два часа. Такими темпами можно забыть о поимке таинственного оборотня. — Каких-то три подозрительных парня зашли в аптеку. Давай поднимайся, мы не можем их упустить. — Лиам заметил его невероятную серьезность и решимость.

— Пошли, — до аптеки было всего пару минут, но сомнительные личности успели вылететь из неё. В руках было несколько связок с деньгами. Лиам распахнул глаза от удивления. Он не хотел, чтобы старушку действительно грабили. Выход из ситуации конечно идеальный, но не такой ценой. Глаза блеснули желтым, когда Стайлз отвлекся. Волк внутри него хотел крови и ломающихся костей. Было жаль старушку Мэри, куда же подевалось её ружье против нацистов?

214
{"b":"787872","o":1}