Литмир - Электронная Библиотека

– И не дать вам возможности проявить свое благочестие в полной мере? Нет, леди Лу, вам так не повезет, – Ги и сам сердился.

Нахалка! Интересно, кто ее воспитывал? Кто развивал? Ее речь не похожа на ту, что можно услышать от девушки из отделенного графства. Ги любовался красотой Лу, правда находил в ее лице какие-то странно знакомые черты.

– Я постараюсь пережить свое разочарование, – высказала напоследок Лу, понимая, что связалась она не с тем, кого можно напугать неприветливыми речами.

Нахал! Но все же, военный гений. И как бы он не был неприятен, Лу восхищалась им, а более того тем, что он слушал все, что она говорила. Это впервые в ее жизни, когда мужчина не перебил и не приказал заткнуться, прямо высказав своё пожелание.

Глашатай объявил о конце выбора Леди, трубы загремели медным своим звуком, дамы зашелестели платьями и языками. Лу пришлось пойти на свое место, где, она знала, ждет ее суровая отповедь и наказание. А вместе с ними и кое-что похуже.

Только сейчас Лу в полной мере осознала, что такое быть парией, изгоем. Девушки смотрели на нее со страхом, иные с ужасом, но больше с ехидной улыбкой. Дядя Годфри с насупленными бровями и тетя Мелисса с улыбкой, хуже которой был только кубок с ядом. Луизе селя рядом с семьей на скамью, и леди Суррей зашептала:

– Мы не можем позволить тебе, Лу, и дальше позорить наш род. Вечером ты покинешь турнир и поедешь обратно в Суррей. Если герцог Лидс победит, мы пришлем тебе весточку, а вместе с ней и венец Прекрасной Дамы. Когда тебе нечего будет есть, ты сможешь его продать.

– Замолчи! – сэр Годфри грубо осадил жену, – Забыла, кто ты? Знай свое место.

– Простите, граф, – леди Мелисса сложила губки бантиком и опустила голову.

– Глупая девчонка! Но везучая. Лидс запросто мог и отказаться протянуть тебе свое копье. Кто знает, что в голове у этого рыцаря?

Ну, Лу, знала что в голове у Лидса мозги:

– Простите, дядя Годфри, я всегда восхищалась лордом Ги и вот… Не смогла удержаться, – и глазки потупила, сожалея, что не может покраснеть по собственному желанию.

– С Визбоу будет трудно договориться, но я попытаюсь, детка.

А Лу подумала, что лучше будет, если она поедет домой. И в этот момент помогла Трис, как ни странно:

– Лу, как ты отважилась на такой шаг? Ты знаешь, что говорят о его светлости? Он очень влиятельный дворянин, богатый и разумный. Король к нему милостив. Но он же сущий дьявол! Сколько женщин пострадало от его жестокости. А еще говорят, что он их коварно соблазняет, пользуется ими и бросает. Теперь все будут думать о тебе, как о новом увлечении герцога. И уже говорят… – Трис покраснела, когда увидела, как в их сторону косятся дамы.

Сэр Годфри кое-что уразумел и почувствовал в том опасность для союзов своих дочерей. Лу рассудила мудро и подлила маслица в огонь:

– Дядя, в таком случае, мне, правда, лучше уехать домой. Я не хочу стать причиной, по которой мои любимые сестры останутся без женихов, – озвучила она то, что граф Суррей лишь только пытался осмыслить.

– Быть может. Мы обдумаем все, когда вернемся в шатер, Лу.

И так графиня Уилшир поняла, что у нее есть шанс остаться в доме графа еще на какой-то срок, а там уже придумать, где добыть денег, чтобы уехать с Эм в ее дряхлый коттедж и жить там спокойно.

Она мысленно поблагодарила Ги, его репутацию и свой порыв, который мог закончиться дурно, но принес свои плоды, те самые, что и хотелось получить.

Годфри подумал и принял для себя решение отправить Лу домой. Прямая выгода хозяйству. Что же касается отеческого долга, то тут Суррей прекрасно успокоил свою совесть! Разве есть его вина в том, что Лу оказалась такой глупенькой и скомпрометировала себя?

Леди Мелисса ликовала, Трис и Элоиза печалились о Лу, а Родерик был горд, потому, что он удостоился чести принять участие в свалке под командованием лорда Ги.

В целом, все сложилось как нельзя лучше, но Лу отчего-то было не по себе. Ведь она сама обрекла себя на нищенское существование, отказалась от мужа, тем самым лишившись возможной радости семейной жизни. Впрочем, она была в себе уверена, и в леди Эм тоже: они смогут вырваться из болота бедности и жить спокойно и счастливо. Юность оптимистична и в том ее радость и горе одновременно.

Ги, а вместе с ним и толпа рыцарей, сделали еще один почетный круг по ристалищу под крики толпы. Он посматривал на трибуны время от времени, видел светлую головку своей турнирной Леди и даже слегка волновался о ней. Вот кому сейчас туго приходится: ругают, должно быть.

Занятно, что именно тогда, когда все уже совсем было неплохо, в шатер графа Суррей явился глашатай от короля. Графу и его семейству, а так же графине Уилшир было личное приглашение государя с предложением посетить его замок и остаться в нем гостями на время турнира. Если сэр Годфри не скончался от гордости и радости, то только потому, что не хотел упустить возможность сделать свою жизнь еще более сладкой. Так Лу и осталась на турнире, ведь персональным приглашением короля пренебрегать опасно.

Семейство собралось очень скоро, и вот уже повозки двинулись к Замку. Там их приняли тепло и разместили в комнатах. Лу досталась отдельная, что могло бы показаться странным, но все оценили скромность комнатушки и поняли, что это честь для нищей графини Уилшир. Деликатность короля проявлена была в полной мере, тем все и успокоились.

Вечером снова дворянское собрание в честь открытия турнира, снова наряды и роскошь, вино и даже танцы. Элоиза не спускала влюбленных глаз со своего Маккарти, а Трис, бедняжка, попусту вздыхала о Лерое. Тот в окружении прекрасных дам чувствовал себя, словно рыба в воде. Лу стояла рядом с сестрой в красивом платье цвета вишни и слушала, как Трис вздыхает. Не выдержав, заговорила:

– Дорогая, почему Лерой? Он же самовлюбленный индюк. А вот виконт Талбот очень даже приятный рыцарь. Жаль, что рыжий, – Лу решилась на откровенную беседу с сестрой.

– С чего вдруг Талбот? – Трис совсем не замечала пламенных взглядов рыцаря в свою сторону совершенно очарованная маркизом Лероем.

– С того, что он буравит тебя взглядом уже с половину часа. Поверь, он в десять раз более достоин тебя, чем Лерой. Богаче, чем маркиз и уж точно в сто раз более разумен.

Трис пришлось взглянуть на рыцаря и… Да, взгляд его горяч, и щеки Трис мгновенно окрасились румянцем.

– Я знаю, что он приятельствует с Лидсом, Лу. Это как-то…

А вот тут Лу пришлось защищать своего ехидного кумира:

– И что? Это говорит лишь о том, что Талбот разборчив и мудр. Герцог Лидс достойный дворянин, что бы там о нем не говорили. Трис, подумай, это прекрасная партия! – заронила, плутовка, сомнения в очаровательную головку сестрицы и радовалась.

А вот Ги совсем не радовался. Во-первых, Виго был напряжен и отказывался говорить начистоту. Пришлось держать ухо востро и наблюдать за членами Союза еще более зорко, чем обычно. А во-вторых, чёртов ангелочек стояла тихо и смирно, стараясь не привлекать к себе внимания, чем и разочаровала Ги. Он надеялся на интересный вечер, часто поглядывая на малышку Уилшир, снова отмечая неуловимое сходство с кем-то. Вот только с кем?

Ответ на свой вопрос Ги получил несколько позже, когда праздник подошел к концу и почти все гости разошлись. К Ги подошел личный слуга короля и попросил следовать за ним.

В покоях Виго было тихо, но напряжение герцог почувствовал моментально.

– Ги, садись.

Похоже, новости будут неприятными, ни приветствия, ни веселой беседы, а сразу к делу.

– Благодарю, ваше величество, – Лидс присел и стал ждать слов короля.

– Мне нужна твоя помощь, друг.

– Готов служить всем, чем могу.

– Здесь в замке моя незаконнорожденная дочь. Она, как две капли воды похожа на женщину, которую я любил, и люблю по сей день, – и замолчал, давая другу время понять, что именно прозвучало здесь, и какие последствия могут быть от откровенности короля.

Лидс сразу понял о ком речь. Уилшир! Теперь все встало на свои места. И сходство, и попытки девушки привлечь внимание короля, и ее странное поведение. Опасность, которую чувствовал Ги, чётко обрисовалась и приняла облик ангелочка.

13
{"b":"787595","o":1}