Литмир - Электронная Библиотека

Ты слышишь, любимый, как сердце стучит?

Оно еще любит тебя.

Я чувствую, что и твое не молчит,

И все еще помнит меня.

Мой милый, прошу, ты себя не вини!

Ведь я же тебя не виню.

Со мною все наши счастливые дни,

Их в памяти свято храню.

А ты позабудь, свои крылья раскрой,

Тебе высоко летать!

Мне ж участью будет любовь с тоской,

И рядом с тобой мне не встать.

Мне жаль одного, ведь не ведаешь ты,

Про дар, что мне счастье даёт.

У этого чуда твои черты.

Она меня мамой зовёт*

Все еще долго молчали, будто позабыв, что праздник и надо веселиться и смеяться. Простые и печальные слова песни, прекрасный голос и исполнение заставили каждого в зале вспомнить свои невеселые истории, которых было немало. Сам Ги задумчиво смотрел на ангелочка. Она будто отдав с песней свои последние силы, слегка поникла на стульчике, но усилием воли взяла себя в руки. Встала, передала лютню молчаливому Слэйду и поклонилась Виго.

И только после этого оглушительный топот сапог по полу и щебет дам. Среди гомона и выкриков Ги даже не заметил Морта. Тот стоял в дверях зала и делал хозяину знаки. Лидс вышел из оцепенения, навеянного музыкой, и направился к капитану.

– Милорд, мы выяснили все. Оскар Свистун торговец, продает всякий хлам, но есть и кое-что подороже. Какие-то палки с двумя зубами и кинжалы, которыми только ногти чистить. Серебро и камни. Красиво, но зачем?

А Ги уже знал «зачем». Этот хитрый ангелочек только что прекрасно привлек внимание к вилкам и ножам, а потом сообщил своему человеку, что можно продавать в три раза дороже! Ах ты… Ведь юная девушка, а как-то догадалась, додумалась. Да нет, быть не может, чтобы девица такое измыслила. Ее кто-то подучил? Может граф Суррей приказал?

– Вот что, завтра пошли утром человека, пусть посмотрит, как продается товар Свистуна. Доложить мне немедля, – теперь Ги стало совсем интересно.

Жгучее любопытство пополам с опасным шепотом интуиции насчет маленькой Уилшир он игнорировать не смог.

Что-то громко и весело вещал Слэйд. Снова музыка, песни и вино. Рядом с графом Суррей приметил Ги барона Визбоу. Огромный, рыжий рыцарь, сильный воин, но давно уже сменивший меч на учетную книгу. Достаточно богатый, чтобы быть здесь, при дворе. Лидс догадался о причине такого внезапного интереса рыжего к семейству сэра Годфри, и заметил, что ангелочек слегка побледнела. Графиня Суррей кривила рот, но сдерживалась. Предложение брачного союза для подопечной вперед своих дочерей ей было невыносимо, и об этом тоже догадался Ги.

Ему стало неприятно, хотя причины он понять не мог. Быть может, ему жаль было, что теперь песни маленькой Уилшир будет слушать барон? Кто знает?

Лидс двинулся к королю, подошел тихо и шепотом спросил:

– Ваше величество, я заметил тревогу в ваших глазах. Мне показалось?

Виго только крепче сжал кулаки:

– Тебе показалось, Лидс, – необычная злость прозвучала в голосе правителя, и Ги ничего не оставалось, кроме как поклониться и отойти.

В зале ничего интересного больше не происходило, и Ги решил навестить свою тайную комнату. Ничего удивительного в этом не было. Когда Лидс и Хелен были юны и влюблены, они искали уединения. В замке короля это непросто, повсюду люди, а это значит, глаза и уши. Тогда Виго открыл Ги одну из тайн своего дома. Верхняя галерея замка представляла из себя длинный коридор, и вот прямо посередине в стене, находился неприметный выступ. Если знать, куда нажать, то выступ сдвигался и открывал совсем маленькую комнатку, с одним лишь узким окном-бойницей. Это и стало пристанищем влюбленным.

Ги брел по замку, не понимая, откуда взялась печаль, и дошел-таки до тайного места. Нажал на камень и ступил в комнатку, что хранила приятные для него воспоминания.

Как бы любовь не кончилась она всегда остается в памяти. И не только дурным, но еще и прекрасным чем-то. Ги было приятно вспомнить о своей юности, той, в которой еще не было места смертям, боям и предательствам.

Он замкнул замок и уселся на широкую скамью, вделанную прямо в стену. В бойницу виден был город и закат. Минут через пять послышались в галерее голоса и один из них, бархатный и невысокий, Ги узнал мгновенно. Его снесло со скамьи и кинуло «ухом на дверь». Все именно так и было! Герцог Лидс взялся подслушивать!

– Лу, я поздравляю тебя, детка. Это прекрасное предложение! Визбоу богат и готов принять тебя даже с твоим скудным приданым! – голосом сэра Годфри. – Ну, да не за этим я тебя сюда привел. Лу, как ты думаешь, для Элоизы выбрать Таллена или Маккарти? Оба вполне богаты. Что скажешь?

Ги изумился. Честное слово, впервые на его памяти лорд в летах просил совета у несмышленой девчонки. Да кто ты такая, чёрт тебя подери?

– Дядя Годфри, уверена, что Маккарти. Я знаю наверняка, что его земельный надел в скором времени станет больше. Сейчас война Лидса и Хатуэя, а это значит, что Ги победит. Маккарти не дурак и заберет себе Вандову пустошь. А там, по слухам, есть место серебру. Вдобавок, Элоиза смотрела на него благосклонно, – голос деловитый, и слова разумные.

Откуда она про серебро знает?! Ги и сам узнал всего лишь неделю тому назад. А между тем, чёртов ангелочек продолжила:

– Я могу попросить вас, дядя, не соглашаться на предложение сэра Томмена? Я бы хотела остаться с вами и помогать в делах, как и раньше. Я смогу работать еще больше и ваша казна пополниться.

– Девочка, я умею быть благодарным. И не стану препятствовать счастью своей племянницы, – Годфри выпил и вылез из него щедрый господин.

– Но я не хотела бы уезжать из вашего дома, дядя, – тут ее голос слегка зазвенел, и в нем послышалась последняя надежда.

– Так все невесты говорят, детка. Не бойся, барон Визбоу богат и крепок телом. У тебя будет хорошая еда и много здоровых детишек. Ты будешь счастлива, Лу, а я выполню свой отеческий долг, – пьяноватый граф Суррей вздумал пустить слезу восторга по поводу своей собственной доброты?

– Но, дядя…– голос ангелочка звучал ровно, но Ги все равно понял, что Лу (ему понравилось, кстати) не рада жениху.

– Детка, не спорь! Завтра на турнире повяжешь свою ленту на его копье! – Годфри вспомнил, что он хозяин, – Так значит Маккарти?

– Да, сэр. Маккарти лучший выбор.

Затем они ушли, а Ги… Ему тоже перестал нравиться Визбоу. И серебро ему, и ангелочка, еще и земли новые. Странно, но герцог Лидс, сам будучи богатым, сейчас позавидовал барону, которому Судьба подарков кинула щедро. Хотя и ему перепало – чёртов ангелочек была уверена в его победе. Приятно, как ни крути.

Глава 6

– Синее, леди Луиза. Это самое дорогое платье в вашем гардеробе его и нужно надеть на первый день турнира. На Вас все будут смотреть. И лорд Томмен должен гордиться невестой, – Гуна добавила своей речью неприятных ощущений Лу.

– Мне все равно. Пусть будет синее, – не смотря на полный провал, думать Луиза не переставала.

Вчерашним вечером она попыталась песней матушки привлечь внимание короля, и ничего не получилось. Лу расстроилась, а как же иначе? Она так надеялась на его величество, а он все позабыл. А что еще хуже, исполняя песню, она вспомнила о маме и чуть не разрыдалась при всем честном народе. Впрочем, Лу предполагала и такой исход, а значит ни к чему уныние, просто нужно искать другой выход.

Ей и тете Эмилии удалось прекрасно заработать на вилках и ножах. Серебро получила Луиза, шантажируя одного мелкопоместного дворянина, который не имел разрешения на добычу металла. А камни они вместе с Эм благополучно вытащили из ожерелья Лу: единственного, между прочим. Сэкономили несколько монет и отдали заказ мастеру, знакомцу леди Эм. Сейчас обе получили сполна за все свои усилия! А если организовать еще несколько таких вот продаж, то они обе запросто смогут жить в старом коттедже. И на починку крыши хватит, и на еду примерно с год. А уж потом они придумают, как быть дальше.

10
{"b":"787595","o":1}