Мери уже стояла там на коленях, размахивая ножом. Брызги свежей крови взмывали в воздух, обрызгивая ее лицо и шею. Из за-того, как переплелись тела, Клинт не мог точно определить, в кого именно Мэри вонзает нож. Все выглядело, как единое целое.
- Прекрати! - выдохнул он.
Мэри остановилась. Задыхаясь, она поднялась на колени, опустила руку с ножом на бедро и посмотрела на два тела, распростертые перед собой. То, что находилось на вершине, было обнажено по пояс и зияло дюжиной глубоких ран в спине. На нем были джинсы, а не шорты. Клинт понял, что это не может быть Эм. Тело приподнялось, и, пошатнувшись в сторону, рухнуло на асфальт. Когда оно перевернулось на спину, он увидел, что это мальчик. Чуть ниже левой подмышки, из его бока торчал мясницкий нож. Нож Эм? Эм лежала на спине, тяжело дыша. С подогнутыми кверху коленями, она была похожа на спринтера, только что закончившего марафон. Если только не обращать внимания на кровь. Очень много крови. Ее волосы, кожа и шорты были полностью покрыты ей.
Эта кровь не может быть ее, сказал себе Клинт. По крайней мере, не большинство. Она должна быть в порядке. Должна. Эм подняла голову и осмотрела себя. Без каких-либо комментариев, она схватилась за край футболки и прикрыла живот. А затем приподнялась на локтях. Она повернула голову к Клинту, а затем к Мэри:
- Мы все еще живы?
- Все еще да, - сказал Клинт. - В основном благодаря Мэри.
- Спасибо, Мэри, - сказала Эм.
Мэри подняла окровавленное лицо. Она посмотрела на Эм. И пожала плечами.
- Кто-нибудь из вас ранен? - спросил Клинт.
Поднявшись над тротуаром на локтях, Эм подняла правую руку, и, глядя на него, пошевелила пальцами.
- Кажется, меня кто-то уронил, - сказала она.
- Извини. Мне пришлось это сделать.
- Я так и поняла. На самом деле, это оказалось не так плохо. По большей части, я приземлилась на спину того парня. Думаю, что таким образом ему неплохо досталось. Хотя, конечно, не так, как после моего удара ножом. А этот крысенок-мальчишка, он тоже получил по заслугам.
Клинт кивнул и повернулся к Мэри:
- Как ты?
- Вроде нормально.
- Ты действительно спасла наши задницы. Я даже не поверил, когда увидел, как ты прыгаешь вниз.
- Я и сама-то не поверила, - oна поднялась на ноги. - Ну что, идем дальше?
- Пожалуй да.
- Да, - сказала Эм, садясь. - Мне хочется завалить еще кучу психов.
Клинт подошел к трупу мужчины, присел и взял нож Боуи.
- Зачем он тебе понадобился? - спросила Мэри. - Ты и своим-то не особо пользовался.
Он посмотрел на нее и вытянул губы в улыбке. Не ухмылке, а именно улыбке - усталой, но доброжелательной. Он протянул нож Боуи в ее сторону и сказал:
- Этот больше. Хочешь его взять?
- Нет, спасибо.
- А у дамы неплохой охотничий клинок, - отметил он.
Она покачала головой.
Эм, сидящая на корточках и собирающаяся вытащить из бока мальчика мясницкий нож, посмотрела на Клинта.
- Да, - oна встала и обернулась. - У нее?
- В горле.
Эм подошла к женщине, и резко остановилась.
- Боже, - пробормотала она. - Ее глаз...
- Не разглядывай ее, - сказал Клинт. - Просто возьми нож.
Повернувшись к Клинту и Мэри спиной, Эм присела рядом с телом женщины. Она протянула руку. Внезапно, ее спина застыла. Она вскочила и отшатнулась.
- Что? - спросил Клинт.
- У нее..! - Качая головой, она продолжила отступать. Затем она обернулась. Ее лицо, все еще измазанное кровью, было искажено в отвращении. - Вы видели, что у нее там?
- Скальпы?
- Да!
Мэри сморщилась:
- Скальпы?
- Они прямо на ней, - сказала Эм. - Штук пять или шесть. Висят на ремне.
- Боже, как отвратительно.
- Интересно... - Эм повернулась обратно. Медлено, со слегка подогнутыми коленями, сгорбив спину, словно крадущийся ребенок, она подошла к телу женщины
- Что ты делаешь? - спросил Клинт.
- Я хочу посмотреть, если у нее есть скальп Каспара. Или Лорин, - oстановившись над телом, Эм покачала головой. - Не похоже. Кажется, она предпочитала блондинок.
Внезапно Эм присела, схватила охотничий нож за рукоятку и выдернула лезвие из горла женщины. Стремглав, она вернулась назад, и, обернувшись, встретилась с взглядом Клинта.
- Все, - сказала она. - Я готова.
- Хорошо, - сказал Клинт. - Теперь давайте посмотрим, сможем ли мы отыскать Блоткисов.
- Они могут быть там, - сказала Эм, кивнув в сторону фургона.
- Готов на это поспорить, - сказал Клинт.
Он посмотрел на трупы. Со стороны они были похожи на убитую семью. Вряд-ли кто-нибудь смог бы догадаться, что это была семья дикарей. По крайней мере, без тщательного изучения. Но увенчаный трофеями пояс женщины говорил об обратном.
- Ладно, - сказал Клинт.
Он подошел к задней части фургона. Двойные двери были закрыты. Сверху каждой имелось прямоугольное окошко, с внутренней стороны которого виднелись шторы. Клинт переложил нож Боуи в левую руку. А правой потянулся к ручке двери.
- Подождите, - прошептала Эм.
На какое-то мгновение ему показалось, что она хочет снова лечь вниз, и еще раз заглянуть под находящиеся рядом автомобили. Но вместо этого она зашла за угол фургона и повернула голову налево. Посмотрев туда несколько секунд, она повернулась в другую сторону, после чего вернулась обратно.
- Во первых, - прошептала она, - там никого нет. В смысле, оттуда нападать на нас никто не собирается. Если, конечно, этот никто нигде не прячется. Надеюсь, вы понимаете, о чем я. Но на самом деле, по большей части я хотела проверить сам фургон. Но с той стороны у него нет ни одного окна. Они только на этих дверях.
- Они открыты? - спросил Клинт.
- Ха-ха.
- Думаю, надо это проверить, - сказал он.
Мэри положила ему на плечо руку.
- Может, лучше не стоит? - сказала она. - Что, если там кто-то есть? Помимо Лорин и Каспара. Возможно, кто-то из них.
- Я так не думаю, - сказал Клинт и открыл дверь. Он ошибся.
* * *
Барбара старалась не смотреть на то, что осталось от бродяги и тела, лежащего в ее продуктовой тележке, но это было невозможно: даже с закрытыми глазами она видела последствия кровавой мясорубки. К тому-же, не давали отвлечься от произошедшего и бесконечные комментарии Эрла:
- О, Боже, посмотрите, что они с ним сделали. Ой! Оооо, мне даже смотреть на это больно... Осторожнее, Баннер, не наступи на... Черт, эти парни и правда ненормальные. Как вообще можно было такое сотворить?
- Эй, - сказал Пит, - заткнись.
- Ха! Прости, прости.
В последствии им на пути встречалось еще больше тел. Всякий раз, когда Барбара еще издалека замечала их, она старалась опускать взгляд к своим ногам и тротуару. Тем не менее, от того, что ей все-таки доводилось увидеть (и услышать от Эрла), она знала, что все люди были обобраны, раздеты догола, и, как правило ужасными способами искалечены: у большинства были вырезаны груди и гениталии, выколоты глаза, содраны скальпы, у многих отсутствовали целые участки кожи (с татуировками, как предположил Эрл) и вырваны зубы. Согласно словам Эрла, все они были изнасилованы. Как женщины, так и мужчины. Но вполне возможно, он преувеличивал, чтобы выставить картину еще хуже, чем она была на самом деле. В конце концов, он был единственным, кто подходил к телам ближе и изучал их. Пит с Барбарой держались рядом, стараясь обходить трупы стороной и никогда не останавливаясь, чтобы рассмотреть их. Несколько раз Эрл говорил: "Эй, посмотрите на это", "Вот это вы просто обязаны увидеть!" или: "Вы даже не представляете, от какого зрелища отказываетесь." Но они воздерживались. Хоть Барбара вовсе не пыталась считать, она осознавала, что они прошли, по крайней мере, мимо двенадцати тел - и все это после того, как бродяга с корзиной остались позади. Ранее переулки напоминали ей нечто вроде убежищ. Теперь же она ненавидела их. Хотя и понимала, что на улицах все гораздо хуже. Всякий раз, приближаясь к одной из них, они пригибались и как можно скорее добегали до следующего переулка. В конце практически каждого блока, улицы были забиты брошенными автомобилями. Большинство из них, как легковых, так и грузовых, были пустыми, но иногда они замечали находящихся внутри людей. Они видели тела на улицах: на тротуарах, газонах, иногда свисающие с веток деревьев или привязанные к заборам. Видели они и мародеров, снующих по многоквартирным домам. И вооруженные банды, похожие на свору охотников, ищущих добычу. Не так давно они лицезрели, как одна из таких банд окружила толстого, лысого мужчину. Спустя мгновение, когда они навалились на него, его жуткие крики едва были слышны сквозь их восторженный смех и вопли. Каким бы ужасным не казалось происходящее в переулках, на улицах творилось настоящее безумие. Подходя к каждой из них, Барбара боялась того, что сможет там увидеть. Но страшнее всего ей было пересекать их, не зная, кто может это заметить. И кто может броситься в погоню.