- Почему ты не забрал его, когда у тебя был шанс? - спросила Барбара.
- Был слишком занят, наблюдая за вами.
- Конечно.
- Если хотите знать истинную правду, как только я узнал, что вы не мертвы, я понял, что хочу и дальше держаться вместе с вами. Вот я и подумал, почему бы не оставить все ваши вещи при вас?
- У меня есть для тебя новость, - сказала Барбара. - Ты не будешь держаться вместе с нами.
Улыбаясь, Эрл перевел взгляд с Барбары на Пита, и обратно на Барбару.
- Интересно, как отнесутся к тому, чем вы тут занимались ваши родители? Понимаете о чем я?
По телу Барбары пролилась волна жара.
- Если ты расскажешь о нас, - сказал Пит, - мы расскажем о том, что ты сделал с Хизер.
- Оооо, я весь дрожу. Большое, бля, дело. Рассказывайте все, что угодно, а я расскажу свою историю. И остановить меня вы сможете только застрелив. Или изменив свое решение.
- Не рассчитывай на это, - сказала Барбара.
Он улыбнулся. Ей показалось, что ее сейчас вырвет. Это было так легко представить: Эрл во всех подробностях рассказывает ее родителям о том, чем она занималась с Питом в кузове пикапа. И это будет звучать так мерзко и так грязно... Они не поймут. Они обвинят во всем Пита, и возненавидят его за это. Да и родители Пита, наверняка, примут ее за какую-нибудь шлюху, и тоже возненавидят. А может, в результате землетрясения все они погибли, и Эрлу попросту некому будет все это рассказывать. На какое-то мгновение она почувствовала от этой мысли облегчение и сразу-же возненавидела себя за это. Я не хотела так думать. Я хочу, чтобы все были в порядке. Пожалуйста.
- Ладно, - сказала она. - Давайте разберемся со всем прямо здесь и сейчас. Мы будем держаться вместе и точно так-же, вместе, держать свои рты на замке. Ты ведь этого хочешь, да Эрл?
- Совершенно верно.
- Пит?
- Да. Хорошо. Но что, если он все равно проболтается?
- Не проболтаюсь, - сказал Эрл. Он снова улыбнулся. - Возможно, я и мудак, но и у меня есть какие-то принципы. Я всегда, абсолютно всегда держу свое слово.
Пит встретился взглядом с Барбарой и кивнул.
- И еще кое-что, - сказала Барбара, обращаясь к Эрлу. - Больше ни слова о том, что здесь произошло. Просто представь, что ты никогда этого не видел и не слышал. Сотри этот случай из памяти. Этот день был слишком перенасыщен, и мне кажется, что мне не потребуется много времени для того, чтобы взять пушку и пристрелить тебя. Я знаю, ты полагаешь, что я этого не сделаю, но я уверена в обратном.
Эрл снова улыбнулся.
Но лишь одним только уголком рта, что не придало его лицу ни капли веселья.
- Ладно, - сказала она. - Давайте выдвигаться.
* * *
На протяжении всего спуска с вершины оползня Мэри не переставала рыдать - словно напуганный ребенок, она сползала вниз на заднице, выставив ноги вперед.
- Оставь меня! - выпалила она , когда Клинт предложил ей помощь. - Я не хочу, чтобы ко мне прикасались! Нигде! Нигде! Мне больно! Очень больно!
Когда оползень остался позади, все стало еще хуже. Оказавшись на асфальтированной поверхности Бульвара Лорел Каньон, Мэри, кряхтя и морщась, продолжала пытаться передвигаться без чьей-либо помощи, но ее плач и жалобы немного поутихли. Клинт шел впереди, Эм рядом с ним. Для того, чтобы Мэри не отставала, ему приходилось придерживаться довольно медленного темпа. Очень медленного. И при этом он старался не возмущаться.
Ох уж эта Мэри и ее чертово падение. Конечно, это была не ее вина, ее напугал "Мистер Липучка" (как окрестила бедолагу Эм), но она не должна была, разозлившись на всех, убегать туда в одиночку. Клинт был уверен, что веди она себя нормально, никакого падения бы не произошло. Столько времени теперь уходит впустую... И все из-за того, что она попросту не хотела подняться со своей спины и начать двигаться по нормальному. Из-за того, что когда она уже согласилась было встать, то настояла, что сделает это, лишь только если ей вернут потерянные туфли, и Эм пришлось возвращаться на их поиски. Из-за того, что даже когда туфли нашлись, она решила, что никогда не поднимется со своего зада, прежде чем не завершит спуск с оползня. И, наконец, из-за того что, когда они, наконец, добрались до дороги, она сильно замедляла их, ковыляя, как какая-нибудь старушенция. Я мог бы уже быть дома, - подумал Клинт. - Может быть, не совсем дома, но очень близко к нему. А все эта Мэри. Меня задерживает только лишь эта сука. Это не правильно. Шейла или Барбара могут находиться в ловушке, и нуждаться в моей помощи. Я должен быть там, у них! Тем не менее, он не ускорял своего темпа. Нужно держаться с ней рядом, - подумал он. - Присматривать за ней. Одному лишь Богу известно, почему.
Я не добрался бы до сюда без ее машины, напомнил он себе. В самом начале всего пути это дало нам хороший старт. Может быть, поэтому. Или просто потому, что она женщина. Если ты парень, ты должен заботиться о женщинах. Это просто часть сделки, независимо от того, что говорят феминистки. Они девушки, а ты рыцарь, нравится тебе это или нет.
Впереди он увидел перекресток с неработающим светофором и уходящую влево дорогу.
- Мы почти добрались до Сансета, - сказал он.
- Это он? - спросила Эм.
- Это Бульвар Голливуд. Видишь дорожный указатель? А Сансет просто чуть подальше.
- Этот Бульвар Голливуд настолько мал?
- Здесь только его начало.
- Как-то не очень он похож на Бульвар Голливуд.
- С этой стороны - да. Просто здесь находятся квартиры, жилые дома. Но пройдя дальше, ты увидишь множество туристических достопримечательностей. Китайский театр, Аллею славы...
- А от вашего дома мы далеко?
Он поморщился:
- Не очень. Если идти в нормальном темпе, то сможем оказаться там примерно через час.
- Эй, это не плохо!
- Но судя по тому, как мы двигаемся сейчас, это займет часа два, а то и три.
Она посмотрела на Клинта и сморщила нос, будто почувствовав какой-то неприятный запах. А затем обернулась.
- Какая-то проблема? - Пробормотала Мэри.
Эм пожала плечами, покачала головой и снова повернулась к Клинту.
- Может нам ее просто пришибить?
- Такой мысли мне в голову не приходило. В любом случае, этого сделать мы все равно не можем.
- Да, я понимаю. Кстати, кажется это она добила мистера Липучку.
- Точно.
- Конечно, мы могли бы оставить ее под присмотр Каспара и Лорин.
Клинт хихикнул:
- Это было бы замечательно.
- Пускай получает то, чего заслужила.
- Да уж, она много чего заслужила, - сказал Клинт. - Но и поплатилась она за это уже не раз. Не хотелось бы мне, чтобы с ней произошло что-то еще.
Эм сжала его руку:
- Вы такой джентльмен. Моя мама бы вас возненавидела.
- Нет, вряд ли.
- Ну, возможно, вы и правы. Но обычно она поступает именно так. - Внезапно лицо Эм вспыхнуло тревогой. - Я очень надеюсь, что с ней ничего не случилось.
- С ней все должно быть в порядке, - сказал Клинт.
- Мистер Липучка тоже наверняка думал, что с ним все будет в порядке.
- Но он всего лишь единица из... из скольких? Из двенадцати миллионов человек? Так что все шансы в нашу пользу. Твоя мать, мои жена и ребенок... Наверняка с ними все хорошо.
- Да. Думаю, что так и есть.
- И с нами тоже все будет хорошо.
- Разве что за исключением Мэри, - добавила она, и в ее глаза снова вернулся блеск. - Которая может, а может быть и не может стать в ближайшее время куском мертвого мяса, не зависимо от того, верите ли вы...
- Лорин не может этого знать.
- Если Мэри действительно ожидает плохой конец, мне будет жаль, что мы так и не решились заранее прекратить ее мучения.
Клинт посмотрел на Эм и нахмурился. Она засмеялась и шлепнула его по плечу.
- Негодяйка, - сказал Клинт.
- Я рада, что хоть кому-то весело, - послышался за их спинами голос Мэри.