Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Итак, поэт в России больше, чем поэт, а пародист – всего лишь пародист, хотя надежды написать рецензию на «Фазиля» я всё ещё не теряю. Даже лелею. Ранее ведь у меня нашлось время и вдохновение на пару рецензий на две другие книги Мишиной прозы.

Поэтому пока же продолжаю пародировать его стихи. Вернее, собираю всё ранее написанное под одну обложку с лёгкой текстуальной коррекцией/наведением глянца.

***

С августа 2022 года на моих каналах в YouTube и Rutube открылся цикл видеопубликаций с пародиями на стихи Миши (сам сочинил – сам начитал на камеру: что называется, «всё сделано своими руками»; или так: если уж не мозгами, то руками). Статическое визуальное «обрамление» видеоряда (вроде это зовётся «заставкой») – репродукции картин Винсента ван Гога. Такие вот возникли ассоциации/аллюзии к Мишиному творчеству: как язык у меня без костей, так и мозг без них же.

Вот, к примеру, кто помнит эту стоптанную обутку? Образ довольно известный. И сама картина «Башмаки» – одно из самых знаменитых ныне полотен живописца (вариаций на тему поношенной обуви у ван Гога множество).

С её публикации в качестве заставки я и начал сопрягать творчество Миши и Винсента.

Я, презирая смерть, шагал вперёд, или Сесть я готов на трон. Пародии на стихи Михаила Гундарина. Часть II - _0.jpg

Ван Гог и Миша Гундарин. Миша Гундарин и ван Гог. Кто более матери-истории ценен? Неужели думаете, что между стихотворцем и живописцем нет ничего общего? Есть! Гармония! А вкупе с моими пародиями всё становится ещё более гармоничным.

За всю жизнь ван Гог продал всего одну свою картину (тут уже в развитие аллюзий). Это, конечно, вовсе не значит, что Миша за свою жизнь написал пока всего один стих. Вовсе нет! Стихов было много.

Это значит… Впрочем, нет, не это (то бишь не то, о чём все подумали), а совсем другое. И даже не другое (в смысле: не второе), а третье! Гений ван Гога стал очевиден/раскрылся после того, как сам он ушёл на радугу. Миша, без сомнения, будет жить долго и счастливо. И даже вечно, поэтому непреходящий талант оценят… оценили не только потомки, но и мы, современники-пародисты.

Так что (повторюсь) стихов у Миши уже было и (тут дополню) ещё будет много, но все они исключительно хорошие и отличные. Разных среди них не наблюдается. Я с лупой искал – не нашёл. Соответственно, и за пародиями дело не станет. Раньше говорили проще: за мной не заржавеет.

В общем, за моими пародиями дело не заржавеет.

Миша, ты только пиши, не останавливайся! Не давай мне покоя! Не отчаивайся и не падай духом. Мне ведь тоже нельзя останавливаться, а то заржавею.

***

Подобно тому, как на видеоканалах стихи Миши и свои пародии на них я сопроводил заставками-картинами ван Гога, так стихи Айдара Хусаинова и свои пародии на них я обрамил Энгром (сам Айдар признался как-то, что это «его» живописец).

Однажды вздумалось задать в соцсетях риторический вопрос: дескать, как сопрягается манера живописного письма двух западноевропейских мастеров: Энгра и ван Гога? Мол, что между ними общего (мол, про различия я и сам в курсе)?

Откликнулся только один мой весёлый товарищ, тоже МГУ-шник – Андрей Шаромов: «Скажу тебе, как они сопрягаются: метод нанесения разноцветно пигментированной субстанции у них одинаковый: на тканый холст они оба это наносили!»

Я: Но есть и другое, ещё более глубокое, объяснение. Свои пародии на стихи Миши Гундарина я сопровождаю заставками/репродукциями картин ван Гога, а Айдара – Энгром. И отсюда вытекает вполне логичный вопрос: что общего между методом нанесения на полотно разноцветно пигментированной субстанции, стихами Миши Гундарина и стихами Айдара Хусаинова? Знаешь ли ты на него ответ? Надеюсь, решать уравнения с тремя или даже четырьмя неизвестными ты ещё не разучился?

Андрей Шаромов: Не возьмусь! Не стану позориться.

Я: Ну, вот! А говорил, бия себя в грудь, что нет тебе преград ни в море, ни на суше; и что тебе не страшны ни льды, ни облака…

Андрей Шаромов: Ну, это – да. Так-то в целом-то – верно…

…В общем, уравнение с тремя (или даже четырьмя) неизвестными пока не решено.

Кому под силу?

Стихи и пародии/версификации/отклики

Андрей Сергеич Птах был просто человек

Михаил Гундарин

Андрей Сергеич Птах был просто человек

Не то, чтобы дурной, не так, чтобы опасный.

Но вот уже к нему над зеркалами рек

Два ангела летят, малиновый и красный.

Малиновый красив с нечётной стороны,

Но мёрзнет, потому Больших Огней поклонник.

А Красному тепло и в Ночь Пустой Луны,

И в День Закрытых Глаз, и вечером во вторник.

Их общая печаль мелькает в зеркалах.

Андрей меж тем сидит и трёт с усильем шею.

Один короткий спазм – и он падёт во прах,

Но ангелы споют несчастному Андрею.

Владимир Буев

Андрей Сергеич Птах был просто человек.

Но был ли этот тип приличным человеком,

Коль примагнитил он, заканчивая век,

Двух странных по своей расцветке имяреков?

Поди тут разберись, какой с небес сигнал.

Не белый херувим один. Второй – не чёрный.

Знать, падших нет средь них. Но красный? Маргинал?

Малиновый? Возможно, этот рукотворный.

Андрей Сергеич Птах не хочет околеть,

А потому проснуться тужится активно.

Трёт шею в грёзах он, что начала синеть.

Готов договориться с небом конструктивно.

Не знает Птах Андрей, что был обманут он.

Мошенники за нос всю ночь его водили.

Из кошелька его украден миллион.

…И заодно трюмо злодеи прихватили.

Я, презирая смерть, шагал вперёд

Михаил Гундарин

Я шёл дорогой, сдвинутой на треть.

Ко мне на грудь – расчетливая смерть! –

Кидались сумасшедшие снежинки.

В их постоянстве виден был упрёк,

Но что я мог, полубезумный бог,

Бессильный рок в безжалостных ботинках!

Несчастные! Ведь я не видел прока

Свою структуру раскрывать до срока.

Владимир Буев

Версия 1

Я, презирая смерть, шагал вперёд.

Навстречу мне такие, кто умрёт,

Но тоже первым вправо не свернёт.

И влево, хоть ты тресни, не уйдёт,

Привыкши делать всё наоборот.

Но я герой, а он – тупой урод.

Как только каждый понял: не свернёт другой, –

С дороги враз обоих смыло, как волной.

Версия 2

Снежинки – вот дурёхи! – в мир иной,

Того не зная, ринулись гурьбой.

Надеялись остановить парнишу!

Они не знали: Бог идёт домой,

И сделает их форму водяной

Из твёрдой. А ботинки втопчут в жижу.

Снежинок жалко всех. Одну не жалко:

Мою структуру поняла нахалка.

Расскажу, как гасил твой свет

Михаил Гундарин

ОКНО

Двадцать четыре. Ноль.

Время на новый лад.

Ты уже спишь. Позволь

бросить прощальный взгляд

издали на окно,

гаснущее всегда, но не для всех.

Одно

это уже беда!

Я-то попал в число,

знающих, в чём секрет,

я-то и сам назло

прочим

гасил твой свет.

Владимир Буев

2
{"b":"786249","o":1}