Литмир - Электронная Библиотека

– Мы не досчитались вас в подвале. Где вы были?

Миссис Темперли раскраснелась. Она берет с моего стола пачку бумаги и обмахивается ею.

Лгать у меня не было сил.

– Я пыталась рассеять бурю.

Миссис Темперли прикрывает рот рукой.

– И что произошло? – спрашивает она, оглядывая мой лоб и распухшую лодыжку.

– Не вышло. Мы укрылись в Весеннем доме. Я подвернула ногу, а осколки разбитых окон поцарапали меня.

– А с тобой что? – спрашивает миссис Темперли, повернувшись к Сану.

– На меня упала пергола.

– Ничего, с ним такое все время происходит, – говорю я.

Сан пытается не засмеяться, но уголки его губ подрагивают, что тут же выдает его. На щеках проступают ямочки, и он откашливается.

– Клара, тебе нужно к медсестре, – говорит миссис Темперли. – Если лодыжка сломана, придется поехать в больницу.

Я киваю.

– Сан, если чувствуешь себя хорошо, можешь заглянуть к мистеру Доновану в спортзал? Он хочет провести опрос перед собранием.

– Без проблем.

Я хочу поблагодарить Сана. Хочу сказать спасибо, что он остался и не дал мне истощить все силы. Поблагодарить за то, что прикрывал мою рану на лбу. За то, что уберег от перголы.

Но больше всего я хочу поблагодарить его за то, что он позволил мне решить самой – попробовать остановить бурю или нет.

– Был рад знакомству, Клара, – говорит Сан, и мне становится смешно.

Как же это нелепо звучит после того, как за нами гонялся смерч.

Сан уходит прежде, чем я успеваю что-то сказать.

Миссис Темперли выглядит изможденной. Она еще раз обмахивает лицо бумагами и кладет их обратно на стол.

– Не стоило этого делать. О чем вы только думали?

– Стоило попробовать.

Миссис Темперли вздыхает, но ее взгляд смягчается.

– Я позвоню мистеру Доновану и узнаю, можно ли вызвать машину и отвезти тебя в кабинет медсестры.

– Спасибо.

Я молчу прежде, чем задать мучивший меня вопрос. Я и хочу узнать ответ, и страшусь его. Я с трудом сглатываю. Все равно придется спросить, рано или поздно.

– Миссис Темперли? Про бурю что-нибудь уже известно? Она двинулась дальше школы?

Миссис Темперли садится за стол и смотрит на меня. Она опускает взгляд в пол. На секунду мне кажется, что она заплачет. Она летняя ведьма, и это не в ее характере. Внутри у меня все сжимается.

– Смерч прошел за школой еще шесть километров.

Я откидываюсь на спинку кровати, чувствуя облегчение. Но миссис Темперли продолжает:

– Пока только двое погибших. Не из Восточной школы. Одна ведьма оказалась истощена. – Психолог смолкает и смотрит на меня.

По спине у меня бежит холодок.

– Мистер Харт пока не связался с нами. Только он из школы числится пропавшим без вести.

– В смысле пропавшим без вести? Я видела его прямо перед началом бури. Он сказал, что пойдет в актовый зал.

– Уверена, он скоро придет. Может быть, он где-то застрял, пытаясь спасти ферму. Ты же его знаешь. А пока давай позаботимся о твоей лодыжке.

Я почти не дышу, когда миссис Темперли говорит о ферме. Ведь именно туда я оттолкнула смерч, чтобы мы с Саном смогли сбежать. Если мистер Харт был там, я отправила смерч прямо к нему.

Миссис Темперли замечает выражение моего лица и мягко похлопывает меня по плечу.

– В школе переполох. Время еще есть. Дай ему время.

Я киваю, и миссис Темперли выходит, чтобы найти машину. Я чувствую, как беспокойство разливается по всему телу и завязывается узлом в животе.

Меня привозят в медицинский кабинет, перевязывают лодыжку и отвозят обратно в хижину.

Мистер Харт так и не объявляется.

Глава 8

«Обрести контроль сложно, но еще труднее отказаться от него».

– Всему свое время

Мистер Харт искал Сумрака, когда обрушился смерч. Оказалось, он все же добрался до актового зала, но кто-то сказал ему, что я убежала искать кота. Мистер Харт находился на ферме, и когда я оттолкнула смерч, тот пронесся по полю, зацепив плуг. Плуг упал на мистера Харта и пробил ему голову.

Мистер Харт был там, конечно, не ради Сумрака, а ради меня. Ему пришлось не по душе, что меня изолировали ото всех, хотя он и понимал почему. Наверное, он подумал, что я не переживу смерть Сумрака.

Только он не подумал о том, как я переживу его смерть.

Скорее всего, он вычислил, что смерч пройдет мимо фермы. Он думал, что в безопасности. Если бы я не вмешалась, мистер Харт был бы сейчас жив.

Когда я узнала о его смерти, мне показалось, что сердце, пронизанное горем и чувством вины, остановилось навечно и никогда больше не забьется. Но нет, я все еще тут, обречена жить с еще одной утратой.

Я вспоминаю о завернутом подарке, лежащем на прикроватном столике, который не могу заставить себя открыть. Мистер Харт был так рад подарить мне его, но я уже никогда не смогу поблагодарить его. И это страшно мучит меня. С тех пор как я узнала о его смерти, все было как в тумане. Иногда мне кажется, что я никогда из него не выберусь. Может, так и есть.

– Клара, они ждут тебя, – говорит мисс Беверли.

Я подхватываю костыли и медленно ковыляю в кабинет мисс Сантайл. Она сидит за своим рабочим столом, рядом расположились Сан и мистер Берроуз, который приходил на мою последнюю тренировку с мистером Хартом.

Мне как-то нехорошо. Я кидаю на Сана вопросительный взгляд, но он не смотрит на меня. Его синяк почернел. Я вспоминаю, как он крепко прижимал ладонь к моему порезу на лбу, даже не поморщившись при виде крови.

– Присаживайтесь, мисс Денсмор, – говорит мисс Сантайл, возвращая меня к действительности. – Это Аллен Берроуз, вы встречали его ранее. А это Сан Пак, он углубленно изучает ботанику. Его вы уже знаете. Они из Западной школы солнечной магии.

Желудок у меня завязывается узлом. Сан ведь говорил, что приехал к нам вместе со своим наставником. А этот мистер Берроуз даже не поздоровался со мной. Я помню, как он изучал меня после неудачи и как презрительно и нетерпеливо смотрел на мистера Харта.

Я вытираю ладони о джинсы, стараясь не волноваться.

– Как мы поняли, вы пытались остановить смерч, – говорит мистер Берроуз.

Средних лет, короткие каштановые волосы разделены на пробор и уложены толстым слоем геля. Толстые очки в черной оправе ярко выделяются на бледном лице. Его подбородок слегка вздернут, и кажется, будто он смотрит на меня свысока.

– Я хотела помочь, – говорю я.

Смотрю на Сана, ища поддержки, но он глядит на стол, разделяющий нас.

Мистер Берроуз кивает.

– В этом-то и проблема. У вас все должно было получиться.

Я не такого ответа ожидала.

– Простите?

– У вас должно было получиться уничтожить смерч. Нас беспокоит, что высшая ведьма, которая обучается в прекрасной школе, не смогла справиться со смерчем категории F2 по шкале Фудзиты.

Мистер Берроуз смотрит на меня так, будто он раздражен.

– Я пыталась…

– Позвольте мне закончить, мисс Денсмор. Тут скорее речь не о вас, а о вашем обучении.

Мисс Сантайл слегка ерзает в кресле.

– Суть в том, что вы должны были предотвратить появление смерча. Он не должен был добраться до фермы и уж тем более выйти за пределы школы. Никто не должен был погибнуть.

Его слова пробуждают во мне чувство вины. Я едва могу дышать.

«Никто не должен был погибнуть».

«Мистер Харт не должен был погибнуть».

– Откуда вам знать, что я должна уметь, а что нет?

Мистер Берроуз смотрит на меня поверх очков.

– Потому что мы обучали Элис Холл.

Я подскакиваю, и все внутри у меня замирает.

– Элис Холл, последнюю высшую? – Я медленно произношу слова, словно они священны.

– Ее самую.

Я хотела разузнать о ней больше с той минуты, когда услышала о ней, когда узнала, что до меня была другая высшая ведьма. Но Элис – настоящая загадка, сейчас уже даже больше легенда. Жаль, что это так. Знай я о ней чуть больше, может, не чувствовала бы себя такой одинокой.

10
{"b":"785644","o":1}