— Я есть не хочу, — уклончиво ответила девушка, не решив признаться, что ранее обедала с Какаши. — Если только попить чаю.
— Уверен, что мы можем взять чай на вынос.
— О, это было бы замечательно.
Кицунэ воодушевилась столь замечательной идеей, и они повернулись в сторону кафе. Итачи первый вошёл в заведение, нисколько не обращая внимание на человека, который опрокинул на себя суп и сейчас кричал во всё горло. Официантка пыталась успокоить разбушевавшегося мужчину, но тот уже вскочил на ноги и во всю махал меню.
Итачи подошёл к барной стойке, чтобы заказать чай в стаканчиках, когда пьяный мужчина вышел из-за стола. Рядом с их столом сидела молодая семья, и отец, одетый в униформу шиноби, поднялся с места, чтобы угомонить пьяного мужчину. Между ними двумя завязался громкий разговор, а затем пьяный мужчина ударил своего собеседника в грудь.
Прикрывая глаза, Кицунэ понимала, что за этим последует, поэтому нисколько не была удивлена тому, что через мгновение мужчины начали драться. Стулья отъехали в разные стороны, а стол покачнулся, когда пьяный мужчина, запутавшись в ногах, упал на стол. Остальные люди так же встали со своих мест, обеспокоенные шумом, и когда Кицунэ открыла глаза, то она увидела совершенно иную картину.
Все начали между собой толкаться, а тот самый пьяный мужчина, который всё это и начал, налетел на шиноби деревни. Между ними завязалась драка, и Кицунэ отошла в сторону, не собираясь участвовать во всём этом балагане. Она лишь смотрела на то, как эти двое дерущихся постепенно пробирались к барной стойке, и с замиранием сердца наблюдала за тем, как шиноби оттолкнул от себя пьяного зачинщика.
Мужчина, не удержавшись на своих ногах, налетел на Итачи. Учиха лишь принял удар спиной, и этого покачивания хватило, чтобы разлить часть чая в бумажном стаканчике, который ему в этот момент подали. Кицунэ чувствовала, что сейчас что-то произойдёт.
— Эй, слышишь, — начал было говорить пьяный мужчина, оборачиваясь к Итачи.
Прежде чем он успел ещё что-либо сказать, Итачи, сжав в руках стаканчик, медленно обернулся через плечо. В его глазах вспыхнул кровавый шаринган, и мужчина, замерев на месте, попал в плен этих глаз. Кицунэ с ожиданием смотрела на то, что будет происходить дальше, ожидая чего угодно от Учиха.
Осмотрев остальных дерущихся, Итачи поймал взгляд каждого, чтобы ввести их в иллюзию. Толпа людей замерла на месте, а затем завалилась на пол без сознания. Драка прекратилась так же быстро, как и весь балаган, и те люди, которые остались стоять в стороне, лишь удивлённо начали перешёптываться и пытаться привести своих знакомых в чувства. Присвистнув, Кицунэ подошла к Итачи, который, расплатившись за чай, взял оба стаканчика и направился на выход.
— Лихо ты их, — отметила девушка, следуя за ним на выход. — Ты использовал иллюзию?
— Угу, — ответил Учиха, протягивая стаканчик. — Держи.
— Спасибо, — поблагодарила Кицунэ и довольно улыбнулась.
Они вышли на улицу и пошли дальше по улице, но Кицунэ ещё несколько раз обернулась назад, чтобы посмотреть на то, как люди постепенно приходят в себя. Итачи не стал поддаваться им и решать всё силой, решив поступить умнее и более продуктивнее. Этот ход Кицунэ оценила и, хмыкнув, отвернулась обратно, продолжая свой путь.
— Рукопашный бой не для тебя? — поинтересовалась девушка, подув на горячий чай.
— Не вижу смысла махать руками, когда можно всё уладить не заморачиваясь, — ответил Итачи, смотря вперёд.
— Вот как. А я думала все мужчины готовы прыгнуть в любой бой, лишь бы показать какой он сильный перед дамой.
— Разве я не показал насколько сильный? — спросил Итачи, повернувшись к ней.
— Показал, — хмыкнула Кицунэ. — Но может было бы эффектней, если бы я увидела всю прелесть мышц, перекатывающихся у тебя под кожей во время драки.
Итачи лишь фыркнул на это, и Кицунэ растянула губы в улыбке, вырвав из него хоть какую-то эмоцию. Продолжая путь в неизвестном направлении, девушка попробовала на ходу отпить горячего чая, но лишь обожгла свой язык. Высунув его, она стала быстро дуть на него, пытаясь облегчить боль.
— Ты напоминаешь мне моего младшего брата, — произнёс Итачи, наблюдая за действиями девушки.
— Чем же?
— Он такой же бестолковый.
— Эй! — возмутилась Кицунэ, пряча свой язык. — Ты меня только что бестолковой назвал?
— Да.
— Жить надоело?
— Нет, — фыркнул Учиха, прикрывая глаза.
Она готова была поклясться, что видела, как краешки его губ слегка дёрнулись от улыбки, и это движение заставило саму девушку улыбнуться в полный рот. Пытаясь скрыть свою довольную улыбку, она снова потянулась к чаю и вновь обожгла язык, при этом смачно выругавшись.
— Вот и подтверждение, — хмыкнул Учиха, переводя свой взгляд с неё обратно на дорогу.
— Бу-бу, — произнесла девушка, сощурив глаза. — Сравнил меня с маленьким мальчиком. Я готова выстоять в бою с десяток грозных вооружённых мужчин.
— Но, стоило обжечься, как тут же снова полезла к горячему чаю. Говорю же, маленький ребёнок.
Кицунэ фыркнула, закатив глаза, и только тогда заметила, что они давно сошли с дороги и направлялись через лес. Оборачиваясь по сторонам, девушка не заметила рядом никакого сооружения, и это ещё больше её заинтересовало. Она не понимала, куда тащил её этот Учиха, и о чём именно он хотел с ней поговорить, что уводил её от посторонних глаз.
— Мы специально идём в такую даль?
— Догадливая для глупого ребёнка, — хмыкнул Итачи, передразнивая её.
— Угу, — пробурчала она, оборачиваясь назад. — Кто из нас тут ребёнок.
Они продолжили идти по тропинке, пока не дошли до обрыва, с которого стремительно падал водопад. Узкая река проходила прямо мимо них, и Кицунэ поразилась тому, какое быстрое было в ней течение. Стремясь вперёд, вода доходила до обрыва, а затем стремглав обрушивалась на камни, торчащие снизу. Присвистнув, Кицунэ замерла у самого обрыва, наклоняясь вперёд, чтобы посмотреть на сам водопад.
Это место было каким-то сказочным и необычным, и Кицунэ никогда не видела ничего подобного. Она смотрела на множество капель, которые отскакивали от огромных валунов, торчащих внизу из воды. После водопада река успокаивалась и медленно растекалась вдоль кромки деревьев, и девушку заинтересовало то, куда дальше она шла.
— Красивое место, — прошептала Кицунэ, оборачиваясь к Итачи. — Как ты его нашёл?
— Я люблю тренироваться в лесу, — ответил парень, присаживаясь на край обрыва. — Один раз заплутал чуть дальше обычного и вышел к этому водопаду. Это стало моим местом, где порой я просто останавливаюсь и раздумываю.
— Оно невероятно, — заметила девушка, опуская и присаживаясь рядом с Итачи. — Так для чего всё это? О чём ты хотел поговорить?
Хоть она и задала интересующий вопрос, но Итачи не спешил говорить. Он долгое время держал в руках бумажный стаканчик с чаем, пока не решился поднести его к губам и не отведать тёплого напитка. Беря с него пример, Кицунэ сделала осторожный глоток и начала махать ногами в воздухе.
— Что ты знаешь о Сугару? — неожиданно спросил Итачи.
— О Сугару? — удивлённо переспросила девушка, не ожидавшая этого вопроса. — Ну, он член нашей команды. Не знаю, правда, как давно.
— Что ты ещё о нём знаешь?
Кицунэ видела, что хоть лицо Итачи и было бесстрастным, но его тело непроизвольно напряглось. Девушка могла лишь строить догадки, почему именно сейчас Итачи заинтересовался этим человеком. Сделав глоток чая, Кицунэ посмотрела вдаль на тёмный горизонт и множество ярких звёзд, располагающиеся на небосводе.
— Я знаю, что тебе известно многое, так что не пытайся что-то утаить от меня, — надавил на неё Учиха.
— Хорошо, — произнесла она, насупив брови. — Сугару бывший член Корня, а также, я предполагаю, что он следит за тобой.
— За мной постоянно идёт слежка, как и за всем моим кланом, — произнёс Итачи, кивая головой. — Но если ты не заметила, то цель Сугару изменилась со временем.