— Дамы, могу чем-нибудь помочь?
Акира подняла взгляд на официанта, который оказался рядом с ними. Он был одет в форму заведения с ярко красным названием на груди. Осмотрев каждую за столом, он мило улыбнулся, будто готовый исполнить любой каприз. Сакура уже начала открывать рот, когда Акимочи махнула рукой.
— Нет. Будьте добры принести нам счёт.
Сакура нахмурилась, смотря на удаляющегося парнишку, а затем хмуро посмотрела на подругу, которая сложила руки на столе и обернулась обратно к окну, следя за людьми.
— Понятно, почему у вас с Мадарой не всё так гладко.
— Почему не гладко? — тут же отреагировала Акира. — Всё у нас замечательно.
— Да? Тогда почему он сегодня спал на диване, а не с тобой на кровати?
— У него видимо спина болит, ему надо спать там, где потвёрже.
— И видимо там, где совершенно не удобно.
— Да, и где тепла больше от камина. Всё же он склонен к мерзлоте, поэтому чем ближе к теплу, тем лучше.
Кивнув самой себе, Акира одарила поучительным взглядом Сакуру, а сама обратно повернулась к окну. Если быть честными, то Акира сама не понимала, почему Мадара не пришёл к ней ночью. Возможно, если бы он пришёл к ней, то между ними настал мир, и, может быть, она бы закончила свою войну, запрещая мужчине притрагиваться к своему телу. Но Учиха сидел за телефоном весь вечер, а затем и вовсе остался спать в гостиной на диване.
Сакура лишь на слова подруги покачала головой и обернулась к официанту, когда он пришёл. Девушка успела быстрее положить в коробочку деньги, чем опомнилась Акира. Только когда юноша вновь отошёл от стола, а Сакура встала и начала надевать куртку, Акимочи с осуждением посмотрела на подругу.
— В этот раз я угощаю, — произнесла она, а затем взглянула на кучу пакетов, которые лежали на полу у стола. — А мы всё сможем унести до дома?
— Справимся, — уверенно произнесла Акира, поднимаясь на ноги. — Сюда же как-то дотащили.
Сакура с сомнением посмотрела на подругу, когда та, застегнувшись, взяла в руки большую часть пакетов. Её лицо тут же стало красным, спина согнулась, а глаза готовы были выпрыгнуть из орбит, когда Акира почувствовала всю тяжесть. Но, несмотря на это, она быстро направилась на выход, оставив позади Сакуру, которая взяла оставшиеся пакеты.
Когда Харуно вышла следом, Акира направилась в сторону дома. Первые шаги ей дались практически легко, но затем она стала чувствовать, насколько ей становиться тяжело. Акимочи прошла всего пару метров, дойдя до стенда, где ранее крепила своё объявление, когда поняла, что не может идти дальше. Опустив мешки в снег, девушка тяжело вздохнула и посмотрела на Сакуру, которая остановилась рядом с ней.
— Наверное, я сильно объелась, так как не могу сделать и шага.
— Я тоже знатно поела, — согласилась Сакура. — Может позвоним Саске?
— Чтобы он пришёл и помог?
— Чтобы он забрал все пакеты и сам дотащил их до дома.
— Прекрасная идея, подруга, — гордо произнесла Акира, дотронувшись до плеча Харуно. — Звони. Пускай заканчивает свои покатульки и мчит к нам на помощь.
Сакура закивала и полезла за телефоном в карман. Буквально через пару секунд девушка уже набирала номер Саске, а Акира тем временем, размяв спину, осматривалась по сторонам. Она осмотрела открытые лавки с кучей народа, а затем её взгляд зацепился за одинокого мужчину, что находился около стенда у ёлки, где практически никого не было. Его яркий зелёный комбинезон было сложно не заметить, но не только он привлёк внимание Акиры. Он сидел на инвалидном кресле, запрокинув голову и пытаясь разглядеть объявления, что висели на доске. В этот момент в груди что-то щёлкнуло у Акиры. Она почувствовала, как её притягивает туда, и, даже не посмотрев на подругу, оставила пакеты и сделала пару шагов к стенду, останавливаясь рядом с креслом.
— Вам чем-нибудь помочь? — спросила девушка.
Она посмотрела на мужчину средних лет, который сидел в инвалидном кресле. Его ярко-зелёный комбинезон буквально резал глаза. На странный утеплённый комбинезон практически невозможно было смотреть, поэтому Акира перевела взгляд на лицо мужчины. У него были вполне грубые черты лица и широкие чёрные брови, но в глазах горел огонь. В этих глазах было столько жизни и энергии, что было удивительно, что именно он сидел в инвалидном кресле. Акира встречала таких людей, и обычно в их глазах была печаль и грусть, а не то, что она видела в этот момент.
— Да, красавица, я не вижу цифр, — произнёс он, рассмеявшись. — Я ещё горяч и молод, но зрение что-то начинает меня уже подводить. Не могла бы ты продиктовать мне этот номер телефона?
Мужчина достал из кармана свой телефон и посмотрел на доску. Правой рукой он показал на объявление, которое было написано самой Акирой, и не удивительно, что он не мог разобрать цифры. Бумага слегка помялась и увлажнилась от снега, что шёл ночью, и последние цифры совсем размыло. Но не это удивило девушку.
— Это мой номер, — прошептала она, слегка улыбнувшись.
— Правда? Так это ты здешний Санта-Клаус?
— Можно и так сказать, — проговорила она, смахнув прядь волос со лба. — Помогаю чем могу. И вам готова помочь. Вы же хотели что-то написать мне, правильно?
— Да. Я проезжал мимо, когда заметил объявление и решил почему бы и не поверить в Рождественское чудо. Ведь только на чудо мне и остаётся надеяться, — ответил он, ударив себя по ногам.
Акира поняла всё в тот же момент. Его взгляд опустился на ноги, которым были накрыты оранжевым пледом. Вообще было удивительно, как этот мужчина мог находиться в горах на инвалидном кресле, у которого были довольно тонкие колёса. Она и представить не могла сколько усилий требовалось каждый раз сдвинуть это кресло с места, чтобы проехать на снегу. Видимо, мужчина считал, что для него это никакие не трудности. Он выглядел уверенно, сидя в кресле, и, кажется, его физическая форма находилась на хорошем уровне.
— Вы хотите вновь начать ходить? — спросила осторожно Акира, чья улыбка слегка поблекла.
— Я снова хочу почувствовать себя живым, — признался он.
Акимочи была из тех, кто вечно мог придумать решение к каждой проблеме, но в этот момент в её голове не было ни единой идеи. Кажется, это был тот случай, когда Акира не могла ничем помочь. Она медленно подняла взгляд в накрытых ног пледом на лицо мужчины, которое было всё столь же светлым, как и секундами ранее. В глазах таилась надежда, и девушка поняла, что не может ничего произнести.
Она не могла сказать ему что-то вроде: «Эй, извините, но я тут ничем не могу помочь, вы же инвалид!». От одной только мысли ей становилось дурно. Акира поджала губу, смотря в тёмные глаза, думая, что можно сделать.
— Живым… — произнесла тихо Акимочи.
— Да, живым. Ведь мёртвым я себя уже успел почувствовать, когда лишился чувствительности ног. Вся моя жизнь была построена на скорости и упорстве. Вся моя жизнь была посвящена спорту.
— Вы скучаете по нему? — тихо спросила Акира.
— Да. Я скучаю по ветру, что бил по лицу, когда я мчался по спортивному полю. Я скучаю по скорости и адреналину. Всё, что я могу — это физически убивать свою верхнюю часть тела, в то время как мои ноги остаются обездвиженными.
Акира закусила губу, испытывая жалость к человеку, который, возможно, и не хотел видеть жалость в свой адрес. Акимочи обернулась и увидела, как Сакура всё так же стоит неподалёку с пакетами, во все глаза смотря в её сторону. А затем девушка обратила внимание на маленькую девочку в комбинезоне, которая пробегала мимо Харуно, таща за собой деревянные санки. Идея тут же пришла к Акире в голову, и она обернулась обратно к мужчине.
— Как вас зовут? — спросила девушка.
— Майто Гай.
— А меня Акира. Рада познакомиться.
— Рад знакомству, Акира, — произнёс Гай, протянув руку и пожав руку девушке.
— Что вы думаете насчёт санок? Экстремальный спуск с горы на санках.
Она видела, как сначала слегка увеличились глаза Гая, а затем на лице появилась заинтересованная улыбка. Мужчина сделал задумчивый вид, но Акира уже видела, что ему понравилась идея, и от этого на её лице сама собой появилась улыбка.