Елена Романова, Дарья Вольнова
Белочка Филин и их друзья в английском лесу
В лесу
In the Forest
Здравствуй, forest – дивный лес –
Wonderland – страна чудес!
Nightingale – здесь соловей
Песнь заводит для друзей,
Подпевает сойка – jay –
Кстати, неплохой D.J.
Музыкант – woodpecker – дятел
Без ошибки ритм подхватит.
Ярко светит солнце – sun,
Pheasant – голосит фазан,
Птичек – birds – весёлый хор
Трель выводит: си-мажор.
Beaver – бобр – сейчас на стройке,
Мастерит веранду сойке,
Лоси – elks – спешат на службу,
Им опаздывать не нужно,
Deer – олень – у нас аптекарь,
Fox – лиса – хороший пекарь,
Помогает заяц – hare,
Ждёт заказа мишка – bear,
Вот и raspberry – малина,
Как источник витамина,
Мишка любит honey – мёд,
Пчёлка – bee – его пришлёт.
Hedgehog – ёжик – повар – cook,
Нарезает onion – лук.
Волку – wolf – несут печенье –
Biscuit – так, для развлеченья.
Вдруг, какой-то шум и треск
Растревожил мирный лес,
Crows – всполошил ворон:
«Что случилось здесь? What’s wrong?»
«Помоги, лесной народ! -
Squirrel – белочка зовет, -
Marten – злобная куница
Настигает… Где мне скрыться?»
Добрый филин – eagle owl,
Уловив рычанье – growl,
Ввысь взлетел, и в тот же миг
Злую хищницу настиг.
Эта хитрая куница
Очень филина боится,
И едва пролепетала:
«Убегаю… Все пропало!
They are friends – они друзья,
Family – одна семья!
Не удастся белку съесть -
У неё защитник есть,
Звери, вы меня простите -
Oh, forgive me! Пощадите!» -
Так промолвила куница,
И решила затаиться…
Но ответил Филин строго:
«Ты иди своей дорогой,
Не теряя времени,
Ты нам недруг – enemy,
Белке больше не вреди,
В добрый лес не приходи!»
Всё куница поняла,
Восвояси побрела.
Филин лес окинул взглядом,
Сел на ветку с белкой рядом:
– Белка- squirrel – оставайся,
К нам в лесок перебирайся,
Посмотри, тебе видна
Pine – высокая сосна?
В ней и hollow – дупло,
Будет в нём тебе тепло!
– Thank you very much, друзья,
Вам спасибо от меня
За победу над врагом,
Here’s my house – здесь мой дом!
Вот летит magpie – сорока,
Новость – news – несёт с востока:
«Белка – squirrel – в честь спасенья
Всех зовет на новоселье!»
В гостях у белочки
At the Squirrel’s House
– Ah! Good evening! Добрый вечер!
Как мы рады этой встрече!
– Nuts – орехи – все на стол, -
Goldfinch передал – щегол.
– Я приветствую Вас, Welcome , -
Приглашает в домик белка, -
Вишня – cherry, слива – plum,
Гости – guests, входите – come.
Ежик подошёл – hedgehog:
– Flower дарю – цветок.
А воздушный шар – balloon
Преподнёс енот – raccoon.
– Eagle owl – филин, друг,
Сколько вкусного вокруг:
Strawberry – вот клубника,
Blueberry – тебе черника!
Wolf – любитель porridge – каши –
Этот волк совсем не страшен!
– Вот и комната – my room –
Гриб попробуй-ка – mushroom.
– Ложка – spoon, а plate – тарелка, -
Суетится squirrel – белка, -
Ножик – knife, а вилка – fork,
Ой, забыла pie – пирог!
Сливки – cream, a tea – чаёк,
Coffee – пейте кофеёк,
– Передайте хлеба – bread,
Сытный выдался обед!
– Тhank you, белочка, спасибо,
Было вкусно и красиво!
– Белка – squirrel, заодно,
Не пойти ли нам в кино –
–
Cinema
?
И, между прочим,
Movie – фильм – хороший очень!
Там блистательна всегда
Movie star – кинозвезда!
Comedy – весёлый фильм
Предлагает нам «Мосфильм».
Проведем приятно вечер
See you later! Ну, до встречи!
– Я с тобой, енот – raccoon,
На мультфильм пойду – cartoon,
– Ладно, хорошо – all right,
– Доброй ночи всем! Good night!
Белочка идёт в кино
The Squirrel Goes to the Cinema
– Booking office – касса – тут?
Здесь билеты продают?
Мне билет – one ticket, please,
Место – place – экрана близ…
– Second row – ряд второй -
Он expensive – дорогой.
– How much? А стоит сколько?
У меня полсотни только…
– Я добавлю! Деньги – money –
У меня в большом кармане!
– Here you are – билет возьмите,