Литмир - Электронная Библиотека

Кьяра оставалась невозмутимой: «Всё правда: есть фото, сообщения. Марио – бывший близкий друг матери моего мужа Джулио Д'Ордине.»

«Давайте разовьём эту тему. Ролик, пожалуйста.»

На экране появилась диаграмма, и таинственный голос, утрирующий засекреченность, начал повествование: «Джулио Д'Ордине.»

В центре диаграммы высветилась карта с вопросительным знаком. «Прокурор из Сицилии по борьбе с криминальными организациями, враг мафиозного спрута, по этой причине помещён под охрану. Вынужден поддерживать дистанционные отношения со своей супругой Донной Кьярой. У Джулио есть двоюродный брат Карло Нуццо, который встречается с Сарой Леоне.»

Стрелка от Джулио на графике поползла вправо на другую безликую карту, рядом с которой возникло фото молодой брюнетки. «Карло также флиртовал с ведущей этой передачи, Сильвией.» Появилось фото Сильвии, и девушка заулыбалась.

«А теперь познакомьтесь с двоюродной сестрой Джулио Д'Ордине.» Стрелка медленно заскользила влево к следующей карте инкогнито. «Серена в течении нескольких месяцев крутила интенсивный виртуальный роман с главным редактором журнала «Кто? Где? Когда?» Лукасом Томасом.» В небольшом окошке лысый редактор пояснил ситуацию: «Мне её представила Кьяра. Как? На одной вечеринке она подошла и сказала, что у её мужа есть красивая родственница, но очень застенчивая. Я конечно удивился, потому что судя по фотографии молодая леди словно сошла с обложки журнала, но так как знакомство с ней предлагала Кьяра, я ничего не заподозрил. Потом вдруг выяснилось, что живёт Серена не в Италии, и чтобы приехать на встречу ей необходимы деньги. Собственно говоря, сумма была смешная, по крайней мере для меня. Я их выслал. Мне не стыдно показаться дураком: считаю, что играть на чужих чувствах – свинская затея безмозглых паразитов. Серена продолжала чатиться как ни в чём ни бывало, о поездке ни слова. Я начинал нервничать, потребовал объяснений. Серена рассказала, что не может сразу приехать, так как заболела раком мать. Естественно, уже закрадывались сомнения. Потом Серена просила помочь обновить гардероб, и если я не верил, то мог купить непосредственно наряды, но обязательно фирменные. Притом, это я сейчас заметил, размер соответствовал комплекции Кьяры, а не девушки на фото. Я задал вопрос в лоб, если не можешь приехать ты, приеду я. После этого ультиматума я её больше не слышал, телефон заблокирован. Я связался с Кьярой, она меня заверила, что Серена очень стесняется и скорее всего я не был в её вкусе. Кьяра извинилась и попросила никому не показывать фотографию Серены. Вообще забыть про эту историю, хоть меня и просить не зачем, я всегда в водовороте событий и всегда найду чем заняться.»

Интервью закончилась и закадровый голос продолжил рассказ: «Синьор Лукас с нашей помощью установил личность девушки, она – манекенщица из Сардинии и как можно было предположить, не причастна к этой истории.»

«Подождите,» закричала Кьяра. «Я всё объясню. Прервите видео.»

Сильвия кивнула и экран погас.

«Я вам клянусь, Джулио существует. Я даже татуировку с его именем сделала. Это же на всю жизнь, это не шутка», истерично запричитала Кьяра, демонстрируя запястье с татуировкой в виде браслета.

Её перебила Скарлетт: «Что это за инсинуации? Марио тоже настоящий и я ему посвятила татуировку-стихотворение – вот здесь, под грудью.» Она послала в никуда воздушный поцелуй: «Спасибо за то, что ты есть, я тебя люблю. Марио усыновил для нас детей, они называют меня мамой, это волшебство – иметь семью, и так утомительно.»

Сильвия засмеялась: «Звучит гротескно. Про детей поговорим позже, уточним только что речь идёт о подростках. Кьяра, так что там насчёт Серены?»

Кьяра уверенно объяснила: «Я тут не причём. У меня есть напарница в агентстве, Илария. За пароли к страничкам пользователей Фэйсбука отвечает она.»

Сильвия подняла указательный палец вверх, чтобы акцентировать важность момента: «Вот! К фальшивым пользователям. Вы просто воспользовались фото реально существующих людей и создали фиктивные профили. Мы установили на кого записан номер Серены.» Ведущая выдержала театральную паузу. «На агентство по поиску и раскрутке талантов «Dream Big». Владелицей которого являешься ты, Кьяра, а не Илария.»

Тут вмешался Фортунато, уже с неприязнью наблюдавший за накалом страстей: «Что значит вся эта куча замысловатых имён – парадоксальное глумление с отсутствием вкуса? Что это за весёлые, чистые, спокойные, ликующие дамы, ведь именно таково значение ваших имён: Аллегра, Кьяра, Серена, Илария. Что за всем этим стоит? Что вы пытаетесь скрыть?»

Сильвия второй раз ткнула пальцем в Фортунато и воскликнула: «Вот! В самую точку! Видишь, ты заговорил моими словами. Мы в редакции тоже, когда получили все эти данные, остолбенели. Перед нами аферистки? Давайте вызовем не хватающего члена трио. Встречайте Донну Иларию.»

Ведущая, уже находившаяся около двери, распахнула её: на пороге стояла худая, андрогинная, короткостриженная и обесцвеченная девушка. Рядом с ней стоял одетый в деловой костюм, интеллигентный мужчина среднего возраста. Он вызвал интерес у публики, ведь не считая Фортунато, общество состояло из женщин.

«Предупреждаю.» объявила Илария. «Я буду защищаться и поэтому привела с собой адвоката.»

Пока Сильвия располагала гостей на новых стульях, инспектор задумался о дисбалансе в этой ситуации. Его упрощённое представление о жизни заключалось в том, что красота и безобразие должны всегда находиться в идеальной пропорции и по очереди друг друга дополнять, обосновывать, перерождаться и трансформироваться. На этой ярмарке тщеславия он видел лишь приятные лица и эстетические наряды. Поверхностное эфемерное мерцающее напыление, на которое даже не стоило дуть, чтобы различить под ним серое неприглядное естество. Фортунато подумал, что от такой концентрированной посредственности легко можно ждать неожиданного поворота.

Вслух он высказался об отсутствии другого паритета: «Слушай, Сильвия, а будут ли ещё гости мужского пола? А то одни дамы и виртуальные кавалеры…»

Женщины сообща перевели взгляды с адвоката на инспектора. Фортунато изобразил приветливую гримасу.

Скарлетт с гордостью объявила: «Мы все здесь собрались ради меня, и мой будущий муж – настоящий! А если кто-то другой и имеет алгоритмических супругов, то это они просто завидуют моему счастью и меня копируют.»

Илария обрадовалась возможности разжечь полемику: «Да вам просто делать нечего, а я работаю, у меня – бизнес.»

Сильвия взяла ситуацию под контроль: «Прошу за меня не отвечать, оставаться цивилизованными людьми и уважать чужие мнения. У каждого будет возможность высказаться. Мы для этого и собрались, чтобы идти навстречу, а не удаляться друг от друга. Скарлетт заранее просила подробный список вопросов, как его можно приготовить? Мы импровизируем, но не будем забывать о правилах.»

«Какие правила?!» закричала Скарлетт. «Я всю жизнь жила, не повинуясь ничему и никому. Я снималась в эротических фильмах, когда ещё мини-юбки рассматривались как нечто провокационное. В семидесятых и восьмидесятых годах боролась за права женщин быть свободными. Нравственно, морально, материально, и вы все этими моими заслугами пользуетесь, раньше все эти уклонения от патриархата приравнивалось к блуду. Это вам сейчас кажется обычным ходить по дискотекам и заводить романы направо и налево и вот так занимать ведущие позиции. Во времена моей молодости ты могла бы претендовать лишь на второстепенную роль помощницы в программе. Долой правила! Я уже старухой решила сделать всё как полагается: семья, обязанности, и вот результат – насмешки и неуважение!»

Сильвия сразу же согласилась, довольная. Дебаты на повышенных тонах – залог успеха любого шоу. «Я благодарна. Именно поэтому, как раз из уважения, мы посвящаем вам программы, и сегодняшняя должна стать заключительной. Понимаете, выяснилось, что у вас есть финансовые проблемы. Поэтому у некоторых моих коллег сложилось мнение, что вы используете журналистов для личного обогащения и покрытия долгов…»

4
{"b":"784764","o":1}