— Знаешь, если тебя вернут к твоим родственникам, — не отвлекаясь от процесса сбора вещей, сказал Финч-Флетчли, — ты об этом просто сообщи мне, а я, в свою очередь, объясню твое положение моим родителям; уверен, они помогут, если я попрошу. Так что эти твои родственники и их друзья сядут на пожизненное заключение в самую страшную тюрьму. Это я могу тебе обещать.
Проводив Джастина до главных дверей, Гарри принялся ждать Дамблдора. Пока директора не было, Поттер осматривался по сторонам. Он глядел совершенно другими глазами на такой привычный замок. Без толпы спешащих на уроки и жаждущих получить знания студентов Хогвартс казался странно пустым и каким-то мрачным. У Гарри невольно возникло ощущение, что все люди вымерли, и он остался последним человеком на планете «Земля».
Не успел Гарри как следует прочувствовать атмосферу абсолютного одиночества, как появился Альбус Дамблдор.
— Долго ждешь? — спросил он.
— Нет, сэр.
— Я сейчас проверял письменное домашнее задание первого курса, и хочу сказать, что твоя работа лучшая, даже у мисс Грейнджер в этот раз получилось не так хорошо.
Гарри покраснел и промолчал, не рассказав о том, что он вообще не понимал, о чем ему писать, пока не обратился за помощью к Тонкс, которая все подробно рассказала и объяснила.
Поттер с Дамблдором вышли из замка и направились подальше из Хогвартса. Гарри катил за собой свой чемодан и некоторое время боролся с любопытством, но после пяти минут ходьбы в тишине не вытерпел и спросил:
— Куда мы идем, сэр?
— О, я совсем забыл тебе все объяснить. Поскольку тебе еще нет четырнадцати, я не могу вместе с тобой аппарировать. Поэтому мы поедем на автобусе «Ночной Рыцарь». Чтобы он смог приехать, нам нужно выйти с территории Хогвартса, что мы сейчас и делаем. Пока мы идем, я тебе объясню, как будет проходить процесс принятия опекунства. Если коротко и без лишних сложностей, в этом разбирательстве будет участвовать только два человека: я и еще один — Карл Паркус. Сначала мы вызовем тебя для того, чтобы спросить твое согласие на опекунов, потом пригласим одного из Тонксов — Теда или Андромеду, я точно не знаю, кто из них придет. Затем обсудим некоторые формальности и процесс будет закончен, и ты отправишься к Тонкс, вопросы?
О да, они у Поттера были. Может ли что-то пойти не так? Могут ли его вернуть к Дурслям? Что будет, если Тонксы откажутся? Что будет, если кто-то не придет на это разбирательство? А если их автобус попадет в аварию и они не успеют прийти?
— Что значит аппарировать, сэр?
— Этому тебя начнут обучать на шестом курсе, но есть отличное слово, которое легко объясняет этот термин. Телепортация.
— Ага, я понял.
На протяжении оставшейся части пути Гарри думал о том, как круто было бы научиться телепортироваться.
Наконец Дамблдор подошел к изрядно заросшей дороге и взмахнул палочкой.
И тут случилось самое настоящее чудо. Прямо из пустоты выехал ярко-фиолетовый трехэтажный автобус и остановился рядом с Дамблдором. Тут же открылась дверь и из нее вышел худой, прыщавый, лопоухий человек в фиолетовой форме, он спрыгнул на землю и сказал:
— Добро пожаловать! «Ночной Рыцарь» — автобус для… О, Дамблдор, какими судьбами?
— Здравствуй, Стэн, довези меня и этого молодого человека до министерства Магии.
— Конечно, директор, — Стэн лишь мельком бросил взгляд на Гарри. — Какао? Зубная щетка?
— Нет, спасибо, ты ведь знаешь, что я, при желании, сам смогу все это наколдовать?
— Ох уж эта трансфигурация, никакого бизнеса с ней нет, — уныло проговорил Стэн и зашел в автобус.
Двух свободных мест рядом не было, поэтому Дамблдор сел отдельно от Гарри, и тот, чтобы не скучать, принялся смотреть в окно за проносящимися пейзажами. Мелькали они настолько быстро, что Поттеру не удавалось что-либо нормально разглядеть, но все же это было хоть какое-то развлечение. Гарри сам не заметил, как они доехали до министерства Магии, он очень крепко держался за подлокотники кресла и тратил все силы на то, чтобы не упасть вместе со своими вещами.
— Нам сейчас выходить, Гарри, — сказал Дамблдор, подойдя к месту Поттера.
На него почему-то не оказывала влияния сумасшедшая скорость автобуса, директор умудрялся спокойно сохранять равновесия, ни за что не держась.
Гарри кивнул и на следующей остановке вышел из автобуса вслед за Дамблдором. Они зашли в неработающую телефонную будку; директор вводил какой-то номер, при этом рассказывая Поттеру про то, что существуют еще два входа, но он решил воспользоваться этим, потому что… Дальше Гарри уже не слушал, они вышли из будки и оказались в огромном помещении, наполненном ходящими туда-сюда людьми. Он не смог взять под контроль свои эмоции и снова начал испытывать страх, связанный с возможностью возвращения к Дурслям. Дамблдор взял Поттера за руку и повел к лифту.
Наконец они подошли к малому залу. Рядом с дверью стояло множество стульев, директор указал на один из них и сказал:
— Садись здесь, тебя скоро позовут.
Гарри сел и попытался не волноваться. Получалось неплохо, через пять минут у него уже перестали дрожать колени. Наконец его позвали. Он прошел в зал. Гарри смог абстрагироваться от дикого страха внутри себя и выдавить улыбку. Дамблдор улыбнулся ему в ответ, а второй человек среднего возраста с рыжими волосами человек, наоборот, нахмурился. Поттер ответил на короткий вопрос Карла Паркуса, и на этом его участие закончилось.
Он вышел из зала, сел на то же кресло и принялся ждать. Неизвестно, сколько времени прошло, может, пять минут, а может, и долгий час, но наконец из зала вышел Дамблдор и сразу обратился к Гарри:
— Все прошло успешно, Гарри. Тед Тонкс ожидает тебя на улице.
Они вышли из министерства Магии и направились на стоянку, предназначенную для парковки магловских автомобилей. Их ожидал покуривающий сигару светловолосый мужчина с изрядным брюшком. Увидев их, он бросил окурок в урну и подошел прямо к Гарри.
— Привет, сынок, меня зовут Тед, — светловолосый мужчина протянул руку для рукопожатия.
Гарри нерешительно зажался и не был уверен, как ему поступить, но его колебания заняли лишь пару секунд. Конечно, ему очень не хотелось отвечать на рукопожатие, но еще больше он не хотел настроить против себя своего опекуна при первой же встрече. А тот факт, что его руки были защищены перчатками, лишь укрепил уверенность Поттера. Гарри ответил на рукопожатие, отметив про себя, что в перчатках касание практически не чувствуется.
Мистер Тонкс, казалось, не заметил колебаний Поттера, он перебросился несколькими фразами с Дамблдором и повел Гарри к большой черной машине.
— Любишь машины, сынок? — спросил он.
Гарри призадумался. У его дяди Вернона была довольно красивая машина, и тот часто угрожал ему, что выбьет из него всю дурь, если тот хоть немного ее поцарапает. Воспоминания нельзя было назвать приятными.
— Не очень, мистер Тонкс.
— Ну и зря, — разочарованно сказал Тед. — Дай мне чемодан и садись в машину, я довезу тебя домой, там ты познакомишься с моей женой.
Гарри сел на заднее сиденье и, пока мистер Тонкс вмещал в багажник его поклажу, внимательно осматривал машину.
Внутри она выглядела куда более красиво, чем у дяди Вернона. Салон машины был светло-коричневого цвета, и на нем не было ни единого пятна грязи. Черные защитные ремни безопасности были расположены возле каждого сиденья. А между задними крайними местами находился выдвижной подлокотник. Эта машина нравилась Гарри куда больше, чем похожая у дяди Вернона.
Ехали они долго. Все это время Гарри сидел как на иголках и не знал, что ему говорить, да и нужно ли? Наконец, Тед решил проявить инициативу, он посмотрел на него через зеркало заднего вида и неуверенно произнес:
— Как у тебя дела?
— Хорошо, мистер Тонкс.
— Зови меня Тед, я не люблю этих официальных обращений, — он немного помолчал и затем продолжил говорить: — Как ты понял, с этого момента я являюсь твоим опекуном. Хочу сказать, что стать им для меня — большая честь. Тебе, наверное, уже надоели подобные речи? Когда тебя благодарят за то, что ты даже не помнишь, как совершил в раннем детстве — это, наверное, неприятно. Но все же ты действительно очень сильно мне помог тогда. Я маглорожденный волшебник, и из-за моего происхождения у меня были определенные проблемы во время магической войны. На нас охотились приспешники Сам-Знаешь-Кого, они очень не любили маглов и маглорожденных, а тех, кто связал себя брачными узами с чистокровными волшебницами, вообще люто ненавидели. Моих родителей жестоко убили только за то, что их сын женился на женщине из древнего чистокровного рода.