— Прости, я случайно. Я хотел превратить спичку в иголку, а она почему-то попала тебе в голову, — оправдался Гарри.
— Ничего страшного, — улыбнулась она. — Меня зовут Сьюзен Боунс, а ты Гарри Поттер, да?
— Да, это я. Приятно познакомиться, Сьюзен.
— Мне тоже приятно. Я про тебя слышала, мне тетя рассказывала, она говорит ты жил у маглов, которые с тобой ужасно обращались.
— Ну… В общем-то, так и есть.
Гарри сразу понял, про какую тетю идет речь, и ему было неприятно, что та самая мадам Боунс рассказала кому-то про его проблемы.
— Ты не бойся, тут тебя не обидят. Это хорошо, что ты попал в Пуффендуй, здесь все дружелюбные и понимающие. Так было всегда, мне еще тетя рассказывала.
Что Амелия Боунс рассказывала Сьюзен, Гарри так и не узнал, потому что их беседу прервала МакГонагалл:
— Минус десять очков Пуффендую, Поттер, Боунс. Я, кажется, говорила, что запрещаю на моих уроках посторонние разговоры. Ну-ка покажите, чего вы достигли. Может, вы выполнили уже задание и поэтому разговариваете?
Сьюзен покраснела и попробовала превратить спичку в иголку, но безуспешно.
— Что же, это удручает. Чем меня можете порадовать вы, мистер Поттер? — МакГонагалл повернулась к нему.
Гарри поднял палочку и попытался показать превращение. Возможно, если бы он подумал чуть больше о последнем опыте, то не стал бы пытаться или хотя бы направил палочку на иголку с другой стороны, но Гарри не подумал о причине провала его прошлой попытки. Он, как ни в чем бывало, направил палочку на свою спичку, которую поднял с пола мгновением ранее, и со всей силы взмахнул палочкой. Спичка с огромной скоростью полетела в преподавателя, но это было не самое страшное. Самое страшное было то, что у Гарри получилось превратить спичку в иголку.
Минерва в последний момент успела закрыться руками, и иголка вместо грудной клетки попала в руку, и, пройдя насквозь, ударилась об одежду, и упала на пол.
Профессор МакГонагалл с удивлением посмотрела на кровь, которая стремительно вытекала из ее ладони, подняла палочку и одним взмахом залечила рану. Затем, даже не посмотрев на иголку, произнесла:
— Эванеско.
Иголка исчезла, и только теперь МакГонагалл обратила внимание на мальчика. Вид у нее был такой, что казалось, что стоит ей выдохнуть воздух, изо рта ее ударит столб огня. Гарри от испуга вжался в стул.
— Минус пятьдесят очков Пуффендую, — шумно выдыхая воздух, произнесла МакГонагалл, ноздри ее длинного тонкого носа широко раздувались. — И отработки по субботам в шесть часов вечера в моем кабинете. На месяц!
С этими словами она ушла к столу Когтеврана. Джастин со страхом посмотрел на Гарри, но, к удовольствию последнего, промолчал.
Оглядевшись по сторонам, Поттер обнаружил на себе множество неприязненных взглядов Пуффендуйцев.
*
К концу урока только у трех человек, если не считать Гарри, получилось превратить спичку в иголку, и все эти люди были с Когтеврана. Ему это показалось немного странным, Самюэль сказал, что Пуффендуй тоже силен в учебе, но что-то пока этого не было видно… Впрочем, нельзя делать выводы по одному уроку.
Гарри решил не зацикливаться на произошедшем с МакГонагалл. Он понял, что исправить все равно ничего не сможет, и решил не настраивать против себя еще и других учителей, так что, пользуясь тем, что преподаватель перестала обращать на него внимание, весь оставшийся урок и перемену после него он повторял зельеварение.
Кабинет, где будет изучаться эта наука, находился в одном из подземелий. Гарри очень долго не мог найти его, поскольку после урока трансфигурации они с Джастином разделились и каждый пошел на урок по отдельности. За минуту до начала урока Гарри все-таки нашел нужный кабинет и, когда зашел в него, сразу почувствовал стоящую тут гнетущую атмосферу.
Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке, да и сам кабинет не внушал доверия — вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. У Гарри было чувство, что он попал в фильм ужасов. Он увидел Джастина, который держал ему место за крайней партой, и быстро пошел по направлению к нему.
— Чего так долго? — спросил Финч-Флетчли, когда Гарри подошел.
— Кабинет не мог найти. Поговорим после урока, хорошо?
Джастин кивнул и лег на парту в ожидании урока. Точно со звонком в кабинет вошел сам преподаватель. Он был похож на маньяка: черноглазый худой человек с нездорового цвета кожей, крючковатым носом и сальными, до плеч, волосами. Гарри вспомнил, что Джастин говорил ему про то, что зельеварение у них ведет профессор Снейп. Видимо, это он и есть.
Снейп, шурша своей мантией, быстро вошел в кабинет и уселся за учительский стол. Он достал журнал и принялся знакомиться с учениками. Впрочем это скорее было похоже не на знакомство, а на запугивание. Преподаватель произносил фамилию, а после яростно рассматривал отозвавшегося студента. От такого знакомства Гарри Поттеру стало не по себе. И вот, после Падмы Патилл, наступила его очередь.
— О, да, — негромко произнес профессор. — Гарри Поттер, — Снейп пристально посмотрел прямо на пуффендуйца. — Наша новая знаменитость.
Гарри показалось, что профессор зельеварения обратился к нему в два раза злее, чем к остальным.
Наконец со «знакомством» было покончено.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал профессор.
Он говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово.
— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
— Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
От такого неожиданного вопроса Гарри растерялся. Все мысли вылетели у него из головы, кроме одной: «Успеет ли поймать его Снейп, если он прямо сейчас выбежит из кабинета в ту самую комнату, где он спрятался в прошлый раз». В это время какой-то парень с Когтеврана с уверенным видом поднял руку, но преподаватель зельеварения и не думал его спрашивать. Он смотрел на Поттера, ожидая его ответа.
Сделав над собой громадное усилие, Гарри прогнал эту мысль и попытался разобраться в вопросе. Про настойку полыни он читал, а вот корень асфоделя…
— Я жду, Поттер, — сказал Снейп презрительно, — если вы не знаете, будьте любезны нам об этом сообщить.
От вида злого преподавателя Гарри окончательно потерял охоту мыслить и воспользовался простой логикой. По плану на этом уроке они должны варить зелье от фурункулов, значит, скорее всего, это и есть ответ.
— З-з-зелье от фурункулов, сэр, — выдавил из себя Гарри.
Гарри из-за пережитого страха начал заикаться.
— Неверно, Поттер, — на лице Снейпа появилось отвращение. — Ну что я могу сказать. Очевидно, известность — это далеко не все. Видимо, проживание у маглов не способствует развитию интеллекта.
Весь страх и неуверенность схлынули с Гарри — он был зол.
— Но давайте попробуем еще раз, Поттер, — зельевар упорно не желал замечать поднятую руку студента Когтеврана, и тот, увидев, что преподаватель не собирается его спрашивать, угрюмо опустил ее. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
Гарри даже не стал задумываться над этим вопросом. Безоар является противоядием почти для всех ядов, он упомянут почти на каждой пятой странице в «Магических отварах и зельях». Он уже собирался дать ответ, как ему в голову пришла идея, что это может быть вопрос с подвохом. Ведь если ему зададут задание на летние каникулы принести в школу безоаровый камень, то не пойдет же он резать козу и ковыряться в ее желудке.