— Так знаете, что?! — у Поттера лопнуло терпение. — Давайте вы тут сами разбирайтесь, а я пойду поищу выход!
— Нет! Не пойдёшь! Ты же мужик! На даму напали злые похитители, — она указала на ошалевшего Хвоста и младенца. — Ты должен её защитить! Я же такая гламурная мечта всех мужчин! Я тебя в щёчку поцелую, если будешь себя хорошо вести!
— Хвост! Заавадь её уже! Чего ты ждёшь? — закричал Волдеморт.
— Не могу, мой Лорд, я же невоспитанная свинья, должен защищать даму от всех бед!
— О нет, Хвост! Это же заклинание каблука! Я специалист во всех областях чёрной магии, но с этим ужасом сталкиваюсь впервые! Дай мне палочку, я сам её зааважу!
— Нет, мой Лорд, не могу!
— Вот истинный мужчина! Наконец-то я нашла своего суженого! — Флер подошла к Хвосту и принялась того целовать. — Настоящий мужчина! У меня, кстати, есть двое детей, но отец не тот, кто родил, а тот, кто воспитал!
— Хвост, борись! Ты должен! А как же наши мечты о захвате мире! — Волдеморт пытался воззвать своего слугу к голосу разума.
— Нет! Вы все умрёте! Я буду принадлежать этой богине!
— Так, ёпта! — Гарри подошёл к Флер. — Авада Кедавра!
Зелёный луч угодил прямо в накрашенное личико Флер. Та упала с возгласом: «Но я же богиня!»
Волдеморт и Хвост, офигев, уставились на Поттера.
— Ты что вытворил? Это же я — Тёмный Лорд, я должен убивать людей! А ты — герой! Избранный! Почему ты убил её?!
— Вы не представляете, как она меня задолбала! Я знаю, что она была единственной, кто защищала меня от вас, но я готов пожертвовать своей жизнью, чтобы избавить мир от её существования.
— Мой Лорд, — пробормотал Хвост сквозь слёзы.
— Я знаю, Хвост, я знаю, — ответил Тёмный Лорд. — Гарри, прости нас, ты спас нас от этой женщины, ты теперь наш друг, мы не убьём тебя.
Гарри, Хвост и Волдеморт провели ритуал, где в качестве крови врага выступила кровь Флер. И после того, как Тёмный Лорд обрёл тело, они отправились в Венецию, праздновать возрождение Волдеморта.
Всю оставшуюся жизнь три друга прожили счастливо. Пили пиво, когда хотели, гуляли с друзьями, когда хотели, развлекались, тусовались, у каждого было море шлюх, наркоты и бабла. И никто им никогда не е+ал (пропущена не б, честно-пречестно) мозги, ведь они остались холостяками на всю жизнь и, познав, истинное счастье, умерли в один день.
Конец.
*
Бонусная 1.
Кладбище 01:04
Гарри Поттер и Златопуст Локонс в эту холодную ночь стояли в середине тёмного, густо заросшего кладбища.
— Тебе кто-нибудь говорил, что Кубок — это портал? — спросил Локонс. — Мне — да! Сам министр магии лично сообщил мне об этом!
Гарри не ответил, но Локонса это не остановило.
— Разумеется, я его не просил об этом. Он сам приходит ко мне и спрашивает совета, как ему добиться таких успехов, как у меня. И я его обучаю.
— Ты, наверное, хочешь спросить про мои успехи, да? Я так и думал. Я стократный обладатель премии магического еженедельника за самую красивую и обворожительную улыбку!
— Ты настолько восхищён мною и пребываешь в восторге, что лишился дара речи? Я понимаю, все восхищаются! Ты бы знал, как часто я получаю письма от поклонников!
— Знаешь, я бы мог и тебя научить паре приёмчиков, ты, я слышал, магией интересуешься. Ты знал, что я путешествовал в прошлое и обучил Мерлина магии. Разумеется, имени своего я не называл, я слишком популярный, меня бы сразу узнали. Мне пришлось взять псевдоним, я назвался Марти, а фамилию взял Сью.
Вдруг откуда-то издалека, сверху донесся холодный, пронзительный голос:
— Убей лишнего.
А затем второй голос:
— Авада Кедавра!
Зелёный луч полетел в Локонса, однако тот уворачиваться не спешил.
— Смотри, Гарри, работает профессионал, я знаю заклятие, которое уничтожает любые заклинания врагов.
Гарри радостно уставился на Златопуста. Радостно потому, что он понял, что тот наконец-то сдохнет.
— Твоя мама — гей! — воскликнул Локонс.
Из его палочки вырвались серо-буро-малиново-золотые блёстки, которые уничтожили убийственное проклятие, а также заодно и Волдеморта с Хвостом.
— Я же говорил, что я — гений! — Локонс самодовольно уставился на ошарашенного Поттера.
*
Бонусная 2.
Кладбище. 01:04.
Северус Снейп и шампунь в эту холодную ночь стояли в середине тёмного, густо заросшего кладбища.
— Ни фига себе сочетание! — сказал Волдеморт, а затем самоубился.
====== Глава 88. Лабиринт. Доверие и предательство ======
Комментарий к Глава 88. Лабиринт. Доверие и предательство Надеюсь у вас хватит выдержки вернуться к серьёзному повествованию после предыдущей главы.
— Внимательнее, Джастин! — воскликнул Поттер, в очередной раз грохнувшись о магическое поле.
— Я стараюсь, стараюсь, — Финч-Флетчли выглядел уязвлённым. — Я не такой спец, как ты, и всякую ненужную фигню не изучаю.
— Из-за этой ненужной фигни мы можем до Кубка не добраться, пробуй ещё, — Гарри вернулся обратно к старту. — Ты готов? Давай!
— Хорошо, хорошо… Вингардиум Левиоса. Мобиликорпус.
Гарри взмыл в воздух и полетел к Финч-Флетчли.
— Не задень опять это поле, — Поттер руководил действиями друга. — Давай влево, затем несколько сантиметров набок, переверни градусов на сорок пять и вперёд.
Финч-Флетчли не ответил, он был сконцентрирован на управлении полётом Поттера.
Первое испытание, с которым столкнулись два пуффендуйца — полёт над полянкой с расположенными повсюду магическими полями. Пол, потолок, стены — состояли полностью из магического поля, касания которого вызывали цепную реакцию, закрывающую единственный выход. Также, в качестве препятствий, на полянке в воздухе находились столбы и разные фигуры, состоящие из того же магического поля. Для того, чтобы пройти испытание, необходимо было поднять себя в воздух и, минуя все препятствия, долететь до выхода.
Управлять собственным полётом — трудная работа. Однако у них было преимущество — их было двое, и каждый мог управлять полётом другого — это было куда удобнее. Поттер с переноской Финч-Флетчли справился с первой попытки, сказался огромный опыт в использовании заклятия левитации, однако у Джастина возникли серьёзные проблемы.
— Влево. Джастин, ВЛЕВО! — закричал Гарри.
Финч-Флетчли среагировал, и Поттер смог избежать человека, состоящего из магического поля, однако с почтительной скоростью впечатался в левую стенку.
— Да не так сильно! Чёрт возьми! — сказал Поттер, потирая ушибленное плечо.
Касание плеча вызвало сильную боль. Неужели сломал что-то?
— Я стараюсь, стараюсь! Меня магия не слушается! Неадекватное заклинание! — закричал Финч-Флетчли с выхода.
— Ладно, всё, забей, я попробую сам. — Гарри вернулся к началу, достал палочку и направил её на плечо. — Эпискей!
Он скривился от резкой боли, однако плечо также резко болеть перестало. Значит, это был вывих, а не перелом. Это приятная новость, ведь против переломов Поттер знал только Ферулу — наложение шины. Хорошо, что сфинкс на них не стал нападать, иначе ему пришлось бы неплохо попрактиковаться в применении лечащих заклятий.
— Вингардиум левиоса! — Поттер поднял себя в воздух. — Мобиликорпус! — и полетел.
— Не врежься в столб справа! — Финч-Флетчли пытался также, как и Поттер, помогать с корректировкой направления.
— Я справлюсь, мне подсказки не нужны, — заметил Гарри, с лёгкостью облетев столб и миновав меч.
— Ну, посмотрим. Врежешься — в следующий раз моя помощь будет более полезной.
Поттер не стал отвечать на эту реплику, он аккуратно пробирался между двумя близко стоящими полями.
Следующим препятствием стал еще один человек, похожий на того, которого не смог нормально пролететь Гарри в прошлый раз, затем оборотень — или волк, эльф-домовик, несколько звёздочек, и, наконец, девяностоградусный вертикальный поворот, и испытание было пройдено.