Литмир - Электронная Библиотека

– Сара перенесла тебя в разум одного из Роузов. Я не знаю, кого она выбрала. И ты должен был почувствовать хоть что-то из того, что его окружает. Ты почувствовал что-нибудь? Ты что-нибудь видел?

– Я же уже сказал тебе, что ничего не видел! Но почувствовал. Я почувствовал запах воды и леса. И какой-то очень странный запах – стойкий запах гнили. Это было похоже…

– На могильник? – внезапно спросила Лили.

– Да, что-то очень похожее…

– Ты что-нибудь слышал? Там пахло рыбой или животными? – снова перебила его Лили торопливым тоном.

– Да ничего я не слышал. И ничем, так скажем, «живым» там не пахло.

Лили резко вскочила и побежала к Саре.

–Что случилось? Что-то интересное пришло тебе в голову? – крикнул ей вдогонку Фил.

Старик Бэлрой все это время не проронил ни слова, даже будто не дыша и жадно глотая каждое слово ищейки и ведьмы.

–Сара, прости, но ты должна проснуться, – расталкивая подругу, взволнованно сказала Лили.

Сара открыла глаза и очень уставшим голосом спросила, что случилось.

– В чей разум ты заглянула? Ты что-нибудь видела или слышала, когда вы были там? – затараторила Лили, немного даже напугав Сару таким рвением.

– Я решила сначала залезть в голову Кая. Он главный в этой семье, а, значит, с его помощью будет гораздо легче найти его сестру, нежели наоборот. Я ничего не видела – его глаза закрыты, и у меня вряд ли хватит сил на то, чтобы заставить его открыть их. Но я кое-что слышала…

– Что же? – хором спросили ее Лили и Бэлрой.

– Я слышала этот гул, что стоит во время ведьминского шабаша, когда целые кланы одновременно читают заклинание или посылают проклятья.

– Ой! – неожиданно воскликнула Лили, – я так и знала. Я подумала, что это может быть оно.

– Да что? – воскликнули хором уже Фил и Бэлрой.

Все, кто был в доме, собрались у кровати Сары и с нетерпением ждали объяснений от нее и Лили.

– Это одно из ведьминских кладбищ, – очень грустно произнесла Лили.

– Какое именно? И что из этого следует? Вы можете попросить своих усопших сородичей вам помочь? – спросил ведьм Фил.

– Глубокие водоемы есть рядом с двумя кладбищами: одно неподалеку от Дома белых ведьм, другое – от Дома черных ведьм. Сомневаюсь, что Совет попросил бы белых ведьм заколдовать Роузов, потому что все знают, что арнии чересчур честные и сердобольные для этого. Да и вообще очень редко идут на сделки с вампирами, – начала рассказ Сара.

– А черные ведьмы никогда не станут нам помогать. У них сложились вполне взаимовыгодные отношения с Советом, которые они не захотят портить. Да и опять же: им было выгодно заточение Роузов, поэтому они согласились помочь в этом вампирам, – продолжила за подругу Лили.

– Помимо этого я разобрала в этом гуле голосов четкое послание: ведьмы почувствовали, что кто-то забрался в их усыпальницу, и пригрозили смертью всем, кто попытается забрать у них то, что они прячут, – отрезала Сара.

– Никто из сверхъестественных существ никогда не сможет пройти через кладбище ведьм, кроме родственников тех, кто там похоронен. А тут, судя по всему, воообще всех живых существ заклятием разогнали.

– Что же нам теперь делать? – с отчаянием в голосе спросил Бэлрой. Все это было напрасно? Мои надежды были напрасны?

– Прекрати панику, старик. Сейчас подружки-ведьмочки что-нибудь да придумают, – попытался подбодрить Бэла Фил. Может, у вас похоронен на том кладбище кто-нибудь из родственничков?

– На кладбище рядом с Домом черных ведьм хоронят только черных ведьм.

– Ух, все прямо так строго. А вы у нас из арний что ли? – попытался пошутить Фил.

– Мы фернии.

– Ох, простите, я слабо разбираюсь в вашем сообществе. И чем же вы отличаетесь от остальных? – спросил Фил.

– Мы практикуем и белую, и черную магию.

– А, и нашим, и вашим, – улыбнулся Фил.

– Не надо с нами так шутить, – пригрозила ему Лили, и в ее глазах затанцевал яркий огонек.

– Ух, какие мы страшные, – не унимался Фил.

Огонь в глазах Лили начал разгораться не на шутку.

– Успокойтесь вы оба! – прикрикнула на них Сара. Нам сейчас нужно думать, что делать дальше.

– Это точно. Сейчас совсем не до ваших ссор, – поддержал ведьму взволнованный Бэлрой.

И тут уже в его глазах вспыхнул огонек, огонек надежды. Он резко обернулся к ведьмам.

– А из какого рода была эта? Как ее? Ну которую мы вчера спасли?

– Клара? – взволнованно поднимая брови, спросила Сара.

– Да. Она самая.

– Она вроде из герний. А что? Ты же не думаешь, что она будет нам помогать? – с ухмылкой спросила ее Лили.

– Ведьмы всегда отдают свои долги, – прошептал себе под нос старик, и на его лице заиграла торжествующая улыбка.

– Нет, ты же не думаешь, что мы пошлем одну из наших на верную смерть? – воскликнула Сара.

– А вам и не нужно никого посылать. Это я ее спас. Она должна мне, – сухо ответил ей Бэлрой.

– Нет, мы не дадим тебе этого сделать! – вскрикнула Сара.

– Да тише вы! Что это значит: «ведьмы всегда отдают долги»? – влез в разговор Фил.

– Я спас ее. Она обязана мне жизнью. Теперь она должна выполнить все, что я ее попрошу. И когда я говорю «все» и «должна» я буквально это и имею в виду, – объяснил ищейке старик, – она теперь связана со мной магией, против которой не сможет пойти.

– И ты хочешь узнать, нет ли у нее на том кладбище родственничков и не хочет ли она туда сходить, чтобы вытащить для нас из лап своих прародителей самое могущественное существо на планете, которое, кстати, те самые прародители и помогали туда заточить?

– Ты меня будто не слушаешь: я не буду у нее ничего спрашивать. Я просто скажу ей это сделать.

– Нет, я не позволю, – взвизгнула Лили.

– Зачем ты сюда пришла, девочка? – обратил на Лили свой горящий взор Бэлрой. – Вроде говорила, чтобы помочь вытащить моих хозяев.

– Но не таким же способом!

– Ты видишь другой? Поделись с нами.

– Успокойся, Лили. Он прав, – одернула подругу Сара. Ни одна другая ведьма не станет нам помогать. У нас просто нет других вариантов.

– Ты ведь понимаешь, что мы посылаем одну из наших на верную смерть? – с презрением посмотрела на Сару Лили.

– Ответь мне: а сколько наших погибнет, если мы этого не сделаем?

Лили отвернулась и вышла из комнаты.

– Как мы найдем эту Клару? – спросил у Сары Фил.

– Я попробую призвать ее сюда. Мне нужна тишина и спокойная обстановка. Зажгите камин и уходите в другую комнату.

Бэлрой незамедлительно зажег огонь в огромном расписном камине, бросил на Сару взгляд будто желавший ей удачи, и вышел из гостиной.

Сара села на пол напротив камина. Отблески языков разгоравшегося пламени играли на ее лице. Тепло, исходящее от огня, успокаивало и помогало войти в транс. Ведьма закрыла глаза и начала читать заклинание. Поленья начинали трещать все сильнее, искры от них вылетали за пределы камина, пламя начало гудеть. Сара резко открыла глаза и начала внимательно вглядываться в пламя. Через несколько минут прямо в оранжевом вихре показалось лицо, испуганное лицо молодой ведьмы. Клара смотрела на Сару сквозь огонь, чуть не плача.

– Что случилось? Зачем ты меня позвала? – со страхом в голосе заговорила Клара.

– Нам нужна твоя помощь. Скажи, похоронен кто-нибудь из твоих родственников на кладбище рядом с Домом Черных ведьм?

– Да, там похоронены мои бабушка и прабабушка. Но зачем тебе это знать?

– Я хочу попросить тебя навестить твоих усопших родственников, – ответила ей Сара.

6
{"b":"783847","o":1}