Литмир - Электронная Библиотека

Александр (ум. в 1876 г.) — основатель первой фабрики во Франции (1829 г.) по производству органов.

Чимароза, Доменико (1749–1801) — итальянский композитор; один из виднейших представителей жанра оперы-буфф — музыкальной комедии на бытовой сюжет.

53 Кабанис, Пьер Жан Жорж (1757–1808) — французский философ и врач.

Менестрель — в XII–XIII вв. во Франции и Англии поэт, певец или музыкант, иногда странствующий, а чаще состоящий на службе у короля или знатного сеньора; в XIV–XVIII вв. музыкант-профессионал.

54…<гЕффафа*, то есть “Отверзись”. — Этими словами, согласно Евангелию (Марк, 7:33–35), Иисус исцелил глухого косноязычного, который стал слышать и говорить чисто.

58 Магнетическое зеркало — по-видимому, пластинка, которую при лечении по системе Месмера магнетизер прикладывал к больному месту пациента. Предполагалось, что через ее посредство человеку, проходящему лечение, передавался магнетизм врача.

Царица Савская — повелительница страны Сава (или Саба; современный Йемен) в Южной Аравии, славившейся своими богатствами. Здесь, по-видимому, имеется в виду царица Валкие (называемая древними авторами также Николида и Махеда), прибывшая, согласно библейскому преданию, с богатыми подарками к царю израильскому Соломону, чтобы испытать его мудрость.

Вавилон — древний город на территории современного Ирака; в начале второго тысячелетия до н. э. — 539 г. до н. э. столица рабовладельческого государства Вавилония.

Царица Вавилонская — Семирамида (Шаммурамат; конец IX в. до н. э.); ее двор славился богатством и пышностью; владелица знаменитых “висячих садов” в Вавилоне, считавшихся в древности одним из чудес света.

59 Академия наук — по-видимому, имеется в виду французская Академия естественных наук в Париже, основанная в 1666 г. и до 1793 г. называвшаяся Королевской академией наук.

Медицинская академия — вероятно, имеется в виду научная организация, основанная в 1820 г. по указу Людовика XVIII.

Перипатетики — школа последователей и толкователей Аристотеля в Древней Греции в IV в. до н. э. — III в. н. э. Название происходит от названия галереи Перипатос училища в Афинах, где читали лекции философы этой школы.

Спириты — приверженцы спиритизма (от лат. spiritualis — “духовный”), мистического учения, связанного с верой в послесмертное существование человеческих душ и в возможность общения с ними медиумов — одаренных особой силой посредников между людьми и миром духов.

Кардан, Иероним (точнее: Кардано, Джироламо; 1501–1576) — итальянский математик, врач и философ-мистик; занимался также составлением гороскопов.

Бейль, Пьер (1647–1706) — французский философ, критик религии и богословских учений.

60 Адепт — ревностный приверженец какого-либо учения.

Библия (от греч. biblia — “книга”) — священная книга иудеев и христиан; сборник религиозных легенд и богослужебных текстов, составленных разными авторами и в разных местах с VIII в. до н. э. по II в. н. э. Состоит из Вегхого Завета, являющегося Священным Писанием в иудейской и христианской религиях, и Нового Завета, признаваемого лишь христианами.

61 “Метаморфозы” — эпическая поэма древнеримского поэта Овидия (Публий Овидий Назон; 43 до н. э. — ок. 18 н. э.), содержащая около 250 мифологических и фольклорных сказаний. Автор на этой основе пытался создать “непрерывную песнь” — рассказ о судьбах человека.

Пристли, Джозеф (1733–1804) — английский химик и философ; открыл кислород.

Лавуазье, Антуан Лоран де (1743–1794) — французский химик, один из основоположников современной химии; открыл закон сохранения веса веществ, выяснил роль кислорода в процессах горения, обжигания металлов и дыхания; одновременно с наукой занимался откупами; во время Революции вместе с рядом других откупщиков был казнен.

Гермес — Гермес Трименгист (“Трижды Величайший”) — так древние греки по аналогии со своим Гермесом, покровителем путешественников, купцов и торговли, вестником Зевса, называли Тота, древнеегипетского бога луны, мудрости, письма и счета.

По другой версии, Трименгист — вымышленный автор так называемых “герметических” книг, фантастическое учение которого о боге и мире играло большую роль в учениях алхимиков и масонов.

Раймонд Луллий — латинизированная форма имени испанского философа, поэта и миссионера Рамона Луля (ок. 1235 — ок. 1315); ему приписывались многочисленные сочинения по алхимии, которой он, однако, никогда не занимался.

65…в честь короля Франции, королевы и дофина… — Супругой короля

Людовика XVI, королевой Франции в 1774–1792 гг. была Мария Антуанетта (1755–1793), казненная после падения монархии. Дофин — титул наследника престола в дореволюционной Франции. Здесь: второй сын Людовика XVI и Марии Антуанетты Луи Шарль (1785–1795), по официальной версии умерший в тюрьме во время Революции.

… в честь прусского короля… — Здесь у Дюма игра слов: французское выражение “pour le roi de Prusse”, помимо прямого смысла, соответствует русскому “ради прекрасных глаз”, т. е. делать что-либо даром, бесплатно.

67 Сакраментальные — священные; здесь: ритуальные, обрядовые.

Бордо — группа высококлассных вин, выделываемых в Юго-Западной Франции в районе города Бордо.

68 Сюрен, Аржантёй — небольшие города в ближайших окрестностях Парижа.

Ева и яблоко. — В этой главе Дюма сравнивает пробуждение души своей героини с познанием добра и зла первыми людьми Адамом и Евой. Согласно легенде, они съели яблоко — плод с “древа познания”.

69 …подобно метру Вольфраму… — Метр (мэтр) — учитель, наставник; обращение во Франции к деятелям искусства, адвокатам и вообще к выдающимся лицам.

Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170—ок. 1220) — немецкий миннезингер (певец-поэт при княжеском дворе); в своих произведениях воспевал любовь, ратовал за гуманность и сострадание к ближнему.

Порпора, Никола (1686–1766/1767) — итальянский композитор; представитель неаполитанской оперной школы.

Гайдн, Йозеф (1732–1809) — австрийский композитор; основоположник классического стиля инструментальной музыки.

Перголезе (Перголези), Джованни Батиста (1710–1736) — итальянский оперный композитор; положил начало расцвету оперы-буфф в Италии; его творчество вызвало во Франции оживленную полемику (так называемую “войну буффонов”), в которой представители Просвещения отстаивали реализм в опере против приверженцев пышной музыки придворного театра.

71 Джотто ди Бондоне (1266/1267—1337) — итальянский художник, предшественник живописи Возрождения; внес земное начало в изображение сцен из евангельских легенд.

Корреджо, Антонио (настоящая фамилия — Аллегри; ок. 1489–1534) — итальянский художник; представитель Высокого Возрождения.

Морель, Огюст Бенедикт (1809–1873) — французский врач-психиатр; выдвинул учение о биологическом вырождении, разработал вопросы о причинах помешательства и о значении наследственности для душевных болезней; автор нескольких научных работ по вопросам психиатрии.

Монде, Анри (1826–1862) — невежественный пастух, не умевший ни читать, ни писать, но тем не менее производивший в уме сложнейшие арифметические вычисления.

72 Ключ — нотный знак в музыке, устанавливающий высоту и название звука на линейке нотоносца и определяющий значение всех записанных на нем звуков. Скрипичный ключ употребляется для записи высоких голосов и инструментов высокого регистра, басовый — для записи низких голосов и низких по регистру инструментов.

Диез — нотный знак повышения звука на полутон.

Бемоль — знак понижения звука на полутон.

73 Спящая красавица — героиня одноименной сказки французского поэта и критика Шарля Перро (1628–1703), принцесса, проспавшая сто лет, пока ее не разбудил поцелуй влюбившегося в нее рыцаря.

… “Ты будешь ему вместо Бога*. — Речь идет о библейском эпизоде: Бог народа израильского послал Моисея к египетскому царю (фараону) требовать отпустить евреев из Египта (Исход, 4: 16).

74 Бюзанси — селение на севере Франции в Арденнских горах.

177
{"b":"7821","o":1}