Литмир - Электронная Библиотека

Я нехотя плелась за некромантом, а он не удосужился проверить следую ли я за ним. Не потерялась ли в незнакомом месте? Не утащили ли меня мертвяки в конце концов! Вальд был уверен в послушании ученицы. И это разжигало во мне гнев и стремление сопротивляться. Я заставлю его пожалеть, что он выбрал Глорию Киффл.

– Почти сто лет в этом доме жили некроманты.

Вальд объяснял на ходу, а я слушала вполуха, не вникая в смысл слов. Но слова всё равно норовили осесть в сознании и рождали вопросы. Век бы ничего не знала о некромантах!

– Они все служили королям и исполняли долг по защите земель. Особняк переходил по наследству новому назначенцу.

– И Лур? – рассеяно поинтересовалась я, смотря в прямую и безразличную спину Вальда.

– Лур создал я, – коротко ответил некромант.

– Так себе поделка, – я мстительно фыркнула, пусть знает, что меня не впечатляют его достижения в некромантии.

Мы свернули в короткий коридор, заканчивающийся окном. Желтеющая листва и чёрные стволы деревьев за стеклом выглядели безрадостно и пугающе.

– Для сада нужен какой-нибудь… садовый демон, – неожиданно для себя предложила я.

– Вот ты его и создашь.

Он не обернулся, и понять шутит ли Вальд я не смогла.

«Ага, а ещё фиалки посажу!» – злорадно подумала я, рассчитывая очень скоро исчезнуть из ненавистного чужого логова.

Комната в глубине дома, куда он привёл меня, напоминала кабинет учёного. Огромные, словно раздувшиеся, шкафы ломились от книг. Один из столов был заставлен колбами и непонятными приспособлениями в металлической оправе. Пятна грязи и тёмные разводы успели глубоко въесться в дерево. На длинных полках аккуратными рядами хранились баночки. Каждая удобно бы уместилась и в мою ладонь. На втором столе лежали стопка чистой бумаги и несколько книг.

– Срок обучения некроманта зависит от его способностей, но обычно не превышает трёх лет, – сухо сообщил наставник. – После назначения тебе предстоит знакомство с домом предшественника. Это испытание. Первое правило: не доверяй тому, что видишь.

Внезапно Вальд развернулся, поднял руку и сжал пальцы в кулак. Казалось, он раздавил в ладони огромного жука, взявшегося прямо из воздуха. Я видела, как тонкие лапки с бугристыми сочленениями проталкиваются между пальцами вместе с противной ярко-зелёной жидкостью. Она испарилась, и туман окутал Вальда. Я отшатнулась, озираясь по сторонам и не находя высокой фигуры наставника. Его чернёный силуэт исчез, как и не было. Дымка рассеялась, а тени в комнате пролегли гуще.

– Я здесь, Глория, – зашептало мне на ухо знакомым низким голосом.

Ужас ледяной дорожкой пробежал по спине. Взвившись с вскриком, я отскочила, но позади никого не обнаружила.

– Здесь…

Едва различимый контур отделился от стены сбоку, направляясь ко мне с нечеловеческой скоростью. Он рассыпался, обратившись роем зелёных насекомых. Мгновение, затянувшееся для меня, стёрло и их из реальности. Но и это не стало финалом действа.

– Или здесь…

Поднимаясь от пола, тень выросла до потолка, нависая надо мной. На какой-то короткий миг мне показалось, что в безликой маске существа проступили черты молодого мужчины. Тень тянулась ко мне с явной угрозой, но мелькнувшая мальчишеская улыбка не дала испугаться по-настоящему. Должно быть показалось.

Я запрокинула голову, заглядывая в темноту внутри теневого силуэта человека. Как и был – безликий. Лишь наметившись, черты стёрлись словно на старом рисунке.

«Думаешь снова закричу?!» – подумала я, понимая, что действительно стою на краю паники.

Мысленно ухватилась за слова Вальда.

«Это магия. Он обманывает меня. Не верь тому, что видишь. Некроманты – обманщики!».

Я закатила глаза, состроив презрительную гримасу.

– Ты собираешься меня учить или пускать пыль в глаза? Перед тобой не деревенская дурочка, Вальд.

На самом деле Вальду удалось меня удивить и напугать. Сердце билось так сильно… Я чуть ли не топнула ногой: «Ни за что не признаюсь!» Моё же собственное упрямство раз за разом ломало игру. Мне стоило изобразить безумие или истерику, но время было упущено.

– Ещё больше не доверяй тому, чего не замечаешь, – сказал Вальд, принимая обычный облик и никак не отвечая на ехидное замечание.

Наверное, он всё про меня понял.

– Перевёртыши бывают изобретательны, но запутать их не сложно, если умеешь быть сразу в нескольких местах и ускользать.

– Перевёртыши?

Я только успела перевести дух после фокуса Вальда и ничего не понимала, но уже не упускала ни слова.

– Люди считают их умершими. Что, по сути, не совсем верно. Прочитаешь в этой книге.

Он выложил на стол потрёпанный томик, замолкая и показывая, что пока ничего не расскажет.

– Это было первое, общее правило. Второе правило: проверь дом с чердака до подвала. Члены Ордена любят оставлять ловушки.

– Они ненавидят других некромантов? Тех, кто приходит после…

Разговор о смерти, магии для работы с мёртвыми вызывал во мне неприязнь. Я ничего не желала знать об этом. Чувствовала себя так, будто однажды проснулась и не узнаю привычный мир. То, о чём рассуждал Вальд совсем меня не касалось и казалось чуждым. Но… Где-то в самой глубине сознания или души я почувствовала желание слушать наставника. Не зачаровал ли он меня?

– Нет. Но у каждого свои способы бороться с опасностями. Дом некроманта такое же оружие, как кинжал или заклинание. «Они» охотно идут сюда. Жилище некроманта может стать и тюрьмой для нежити.

Я не стала задавать вопросы. В десятый раз повторять слово «мертвяк». И так понятно, кто может приходить к колдунам.

– А третье правило существует?

– Общее правило, – Вальд кивнул. – Мёртвый некромант значительно бесполезнее для земель, чем живой. Поэтому вначале я научу тебя защищать себя и различать опасности. Но прежде…

Наставник не договорил. Мы оба услышали призывный и тревожный звон колокольчика у входной двери.

Глава 13

На пороге нервно топтался рыжебородый мужик в простой, но добротной одежде. Явно торговец из города. Он мял в руках шапку и постоянно косил, стараясь не встречаться взглядом с Вальдом. Я как никто понимала его растерянность рядом с мрачным и закрытым некромантом. Угольно-чёрные глаза Вальда умели прожигать насквозь. Я знала его всего ничего, но успела увидеть и злую насмешку, и холодную отрешённость. Вальд казался малоприятным человеком, с которым не станешь иметь дела добровольно.

Увидев женщину за спиной некроманта, гость раскрыл рот, но тут же с усилием захлопнул, сконфужено рассматривая крепко сбитые доски у себя под ногами. У меня запылали щеки. Я словно услышала его мысли о девице, живущей с мастером смерти под одной крышей. Тяжело придётся, когда вырвусь на свободу. Для всех я будто умерла, став частью чужого мира. Так смотрели слуги, провожая меня. А для богатых семей я испорчена и не сгожусь в невесты молодым лордам. Злость вспыхнула в сердце с новой силой.

Вальд с безмолвным требованием ожидал, что скажет торговец.

– Господин некромант. Беда! – очнувшись, затараторил гость. – Мало, что лавка разрушена… – он нервно мотнул головой, точно пресловутая лавка находилась прямо за спиной. – Побито всё, да поломано. Помощник мой, Рав! – Торговец затряс бородой. – Эта тварь забрала его… его… – мужик махнул шапкой, так и не найдя подходящих слов.

– Его лицо, – зло бросил Вальд, будто обвиняя несчастного посетителя в случившемся.

Гость только вращал круглыми от ужаса глазами и кивал в ответ. Ранее не замечавший меня, некромант обернулся. Я прислонилась к стене, сжала с силой челюсти, показывая, что ему придётся тащить ученицу силой. Не поеду! Мертвяк и незнакомый мне Рав без лица ничуть не касались Глории Киффл. Пусть Вальд осознает это раз и навсегда! Я не его помощница! Он мне не наставник!

– Возвращайся в лабораторию, Глория, – голос прозвучал издали, глухо.

Ярко представив, что нас поджидает в лавке, я начала сползать в пропасть, незримо разверзшуюся под ногами. Но резкий приказ Вальда мигом вернул меня к жизни. Свежий воздух наполнил лёгкие, а в коридоре стало светлее.

15
{"b":"782067","o":1}