В коридоре Альва услышала тихое бормотание. Она, конечно, знала всех своих соседок, но в полутьме было очень сложно кого-то различить.
– Не двигайтесь! – воскликнула девочка перед Альвой. – Я думаю, Табеа превратилась!
– Во что? – тихо спросила Альва, и тут вдруг у неё по ноге проползло что-то холодное. Она прикусила язык, чтобы не вскрикнуть.
– Она ничего тебе не сделает. Это Табеа. Она ничего тебе не сделает, – забормотала Альва себе под нос.
– И-и-и-и-и! – завизжал кто-то в темноте.
– Фрау Молина, фрау Молина, моей ноги коснулось что-то гадкое!
Альва заметила ползущую тень. Многие в толпе испуганно вздрогнули и принялись перешёптываться.
– Эй, ну вы чего, это же Табеа, – возмутилась девочка, стоящая перед Альвой.
В конце коридора фрау Молина изо всех сил размахивала фонариком из стороны в сторону.
– Или тут сейчас приземлится самолёт, или я вообще не понимаю, что происходит, – услышала Альва шёпот Малы у себя за спиной.
Хихикая, она протиснулась к подруге.
– Silenzio[2], мои дорогие девочки, – воскликнула фрау Молина. Учительница вечно говорила на двух языках одновременно – Альва к этому почти привыкла. – Будьте осторожны, не наступите на змею. А лучше возьмите-ка её на руки.
– Если бы мы её ещё видели, – ворчливо заметила Мала.
– А может кто-нибудь превратиться в гигантского светлячка?
Над коридором пронеслись искорки.
– Нет, Марта, не надо! – снова послышался голос фрау Молины. – Не стоит запускать огненные шары. Это слишком опасно.
Мала наклонилась и попробовала поднять огромную змею, которая к тому времени, казалось, растянулась уже на весь коридор
– Ох, Табеа, ну ты и тяжёлая! – простонала она.
Альве ничего не оставалось, кроме как помочь. Змеи нагоняли на неё жуть. И хоть Альва неустанно твердила себе, что это не настоящая гигантская анаконда, держать её в руках было ужасно неприятно, и она изо всех сил надеялась, что Табеа вот-вот примет свой привычный облик.
Тут снова раздался голос фрау Молины.
– Проведём перекличку. Я буду по очереди называть имена. Надо понять, все ли тут!
– Но будьте добры, поторопитесь! – крикнула одна из девочек. – Табеа весит почти тонну!
– Тихо. Allora[3], начнём: Мала Бамадио!
– Здесь! – крикнула Мала через весь коридор.
– Разве это не странно? – спросила Альва, обращаясь к Мале, пока вокруг то тут, то там раздавались возгласы «Здесь!». – Опять вырубили свет. Какой по счёту раз?
– Четвёртый за две недели, – ответила Мала.
Альва покачала головой.
– А раньше тут такое бывало?
Мала училась в Школе талантов гораздо дольше Альвы. Но вместо неё ответила Ленни, соседка Малы по комнате:
– Я лично такого не припомню.
Мала подтвердила:
– За все годы, что я здесь, ещё ни разу не было ничего подобного.
– Табеа Райнхард! – позвала фрау Молина.
Тишина.
– Табеа Райнхард? – повторила учительница.
– Здесь! – откликнулась девочка прямо перед Альвой.
Альве потребовалось всё самообладание, чтобы не отшвырнуть существо, которое она держала. Если Табеа стояла впереди, то кто же был у неё в руках?
– За Табеа отозвалась Эмма. Не пугайся, отважная героиня, – захихикала Мала.
– Точно? – спросила Альва.
– А, вижу, ты отметилась за змею. Спасибо, Эмма, – заметила фрау Молина и назвала следующее имя в списке.
– Альва Шрёдер?
– Здесь! – громко сказала Альва.
Стоящая рядом Мала спросила:
– По-моему, на такой случай у нас в комнатах были аварийные фонарики. Разве нет?
– Да, но большинство из них сломались, – прошептала Ленни.
– Я слышала, что с острова исчезли вообще все фонарики, – тихо сказала какая-то другая девочка.
Всё это было очень и очень странно.
Глава 2. У торшера есть имя
Фрау Молина отвела всех вниз, в общую гостиную. Там уже собрались те девочки, чьи комнаты располагались на первом этаже. Альва с облегчением выпустила из рук змею. Табеа заползла на диван и свернулась кольцами.
Эмма и Пиа принесли ящик с маленькими свечками. Альва стала раскладывать их по небольшим стаканчикам и передавать Мале, та поджигала фитильки, а потом благодаря таланту Пиа свечки в стаканчиках разлетались по комнате. Понемногу в гостиной становилось светлее.
– Нет, не надо! Опасно запускать стаканчики по воздуху. Расставляйте их вручную, – предостерегла фрау Молина.
Возле шкафа стояла девочка с мерцающим баскетбольным мячом в руках.
– Что это она делает? – спросила Альва у Малы, передавая ей очередной стаканчик.
– Нела? Пытается заставить мяч светиться, – объяснила Мала и подожгла свечку.
Альва наблюдала за Нелой. На лице у той читалось отчаяние, и Альва прекрасно понимала её чувства. Управлять талантом – это как пытаться укусить яблоко в воде, не используя рук. Только дотронешься, как оно тут же ускользает. Мяч в руках у Нелы на пару секунд вспыхнул ярче.
– Ого! У нас появилась конкуренция, – с улыбкой заметила Мала.
Нела не выдержала обращённого к ней внимания, и мяч сразу потускнел.
Извиваясь, к столику со свечками подползла Табеа. Она обхватила коробок спичек кончиком хвоста и прошипела что-то похожее на слово «помощь».
– Ты бы очень помогла, если бы в следующий раз превратилась в кого-нибудь не такого тяжёлого! В ужа, например. Или ещё в какое-нибудь существо, которое можно поднять, не надорвавшись, – проворчала Ленни.
Табеа ответила недовольным шипением.
На другом конце столика Марта жонглировала огненными шариками. Амелия заключала их в большие пузыри. Они походили на мыльные и могли парить в воздухе.
Альва не могла оторвать взгляда от светящихся летучих шаров. Зрелище просто завораживало! И тут один из пузырей лопнул прямо над диваном. Огненный шарик упал на книжки, и они тут же вспыхнули.
– Пожар! – закричала одна из девочек. Но не успела фрау Молина среагировать на сигнал тревоги, как Мала уже отправила к месту происшествия облачко, и над диваном пролился дождь.
– Отбой – пожар потушен! – сообщила Амелия, рассматривая мокрые обожжённые книжки.
В дверь постучали.
– Войдите, – отозвалась фрау Молина.
Дверь отворилась.
Гостиная, где до этого царил свечной полумрак, наполнилась таким ослепительно-ярким светом, что все поначалу зажмурились.
Когда глаза немного привыкли, Альва увидела директора Францена, а рядом с ним – какого-то мальчика, в каждой руке держащего по горящей лампочке. От них исходил ровный свет без всякого намёка на мерцание. Альва услышала, как Нела зашвырнула баскетбольный мяч в угол.
– Ух ты, а кто этот ходячий торшер? – удивлённо спросила Альва у подруг.
– Это Бен, – ответила Мала.
– Круто! Но как ему это удаётся? – продолжила расспрашивать Альва.
– Через него проходит электрический ток, – объяснила Ленни.
– Как удобно! – отметила Альва, не зная, что тут можно добавить.
– Добрый вечер. Всё в порядке? – осведомился директор Францен. Его взгляд скользнул по комнате и ненадолго задержался на Альве. Она тут же громко и отчётливо подумала: «Всё в полном порядке».
Никто, кроме неё, тут не знал, что директор умеет читать мысли, – это была тайна, как и тот факт, что он доводится ей родным дядей.
Директор Францен едва заметно улыбнулся ей в ответ и заговорил с фрау Молиной. Бен как ни в чём не бывало стоял рядом с директором школы и освещал комнату.
Затем директор Францен и его ходячий торшер ушли, и всем вновь пришлось привыкать к тусклому свету.
Мала достала из шкафа игральные карты. Ленни, Эмма и Сабита сели за стол.