Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Разрешите вам напомнить, сударыня, — продолжал он, — что, как я имел честь вам доложить, мне приказано проводить вас в Люксембургский дворец, где вас ожидает госпожа Бонапарт.

— Благодарю, но позвольте мне сменить платье и переодеть Эдуарда, сударь.

— А сколько времени вам понадобится, сударыня?

— Не будет ли неуважительно попросить у вас полчаса?

— О нет, если вам достаточно получаса, я сочту вашу просьбу вполне уважительной.

— Будьте покойны, сударь, вполне достаточно!

— Итак, сударыня, — сказал секретарь, поклонившись, — я отлучусь по делам и через полчаса вернусь в ваше распоряжение.

— Благодарю вас сударь.

— Не обижайтесь, если я вернусь точно к сроку.

— Я не заставлю вас ждать. Бурьенн откланялся.

Госпожа де Монтревель сначала переодела Эдуарда, потом переоделась сама и за пять минут до прихода Бурьенна была готова.

— Берегитесь, сударыня, — со смехом воскликнул Бурьенн, — а вдруг я расскажу первому консулу, как вы пунктуальны!

— А чего мне бояться?

— Как бы он не заставил вас обучать этому госпожу Бонапарт.

— Ах, всегда приходится кое-что прощать креолкам! — возразила г-жа де Монтревель.

— Но ведь, насколько мне известно, вы тоже креолка, сударыня.

— Госпожа Бонапарт видит своего мужа каждый день, — рассмеялась г-жа де Монтревель, — между тем как я встречусь с первым консулом впервые.

— Поедем, мама, поедем скорее! — торопил ее Эдуард. Секретарь отступил, пропуская вперед г-жу де Монтревель.

Через четверть часа они прибыли во дворец.

Бонапарт занимал в Малом Люксембургском дворце нижний этаж правого крыла; спальня и будуар Жозефины помещались во втором этаже. Из кабинета первого консула в ее комнаты вела потайная лестница.

Жозефина ожидала приезда г-жи де Монтревель и, увидев ее, раскрыла ей объятия как близкому другу.

Госпожа де Монтревель почтительно остановилась на пороге.

— О, входите, сударыня, входите! — воскликнула Жозефина. — Я вас знаю давно, с тех пор как узнала вашего чудесного, достойнейшего сына Ролана. Знаете ли, что меня утешает, когда Бонапарт покидает меня? То, что его сопровождает Ролан, а когда Ролан при нем, я верю, что ему не грозит никакая беда… Вы не хотите обнять меня?

Госпожа де Монтревель была смущена столь любезным приемом.

— Мы с вами соотечественницы, не правда ли? — продолжала хозяйка. — О, я отлично помню господина де Клемансьера: у него был чудесный сад, великолепные фруктовые деревья. Помню прелестную девушку, которая казалась королевой этого сада. Вы рано вышли замуж?

— В четырнадцать лет.

— Теперь понятно, что у вас такой взрослый сын, как Ролан. Садитесь, пожалуйста.

Жозефина уселась в кресло, жестом пригласив г-жу де Монтревель занять место рядом.

— А этот прелестный мальчик тоже ваш сын? — спросила она, указав на Эдуарда. — Господь был милостив к вам, — продолжала Жозефина со вздохом, — он исполнил все, что вы могли пожелать, вы должны помолиться, чтобы он даровал мне сына.

И, окинув Эдуарда завистливым взглядом, она поцеловала его в лоб.

— Мой муж будет очень рад видеть вас, сударыня. Он так любит вашего сына! Вас провели бы прямо к нему, а не ко мне, не будь он занят с министром полиции… Кстати, — засмеялась она, — вы приехали в довольно неудачный момент: Бонапарт ужасно разгневан.

— О, если так, я предпочла бы подождать! — в испуге воскликнула г-жа де Монтревель.

— Нет, нет, напротив, встреча с вами успокоит его. Не знаю в точности, что произошло; кажется, у нас нападают на дилижансы, да не в лесной чаще, а прямо на дорогах, среди бела дня. Фуше несдобровать, если такие случаи повторятся.

Госпожа де Монтревель не успела ответить, как двери отворились и появился служитель.

— Первый консул ожидает госпожу де Монтревель, — доложил он.

— Идите, идите, — сказала Жозефина, — время так дорого для Бонапарта, что он почти столь же нетерпелив, как Людовик Четырнадцатый, хотя тому решительно нечего было делать. Мой муж не любит ждать.

Госпожа де Монтревель поспешно встала и позвала сына.

— Нет, — возразила Жозефина, — оставьте у меня этого милого мальчика. Мы приглашаем вас к обеду, и Бонапарт увидит его в шесть часов, к тому же он пошлет за ним, если понадобится. А пока что я буду его второй матерью. Ну-ка, придумай, чем нам заняться для развлечения?

— У первого консула, вероятно, прекрасное собрание оружия, сударыня? — спросил Эдуард.

— Да, превосходное. Ну что же, тебе покажут оружие первого консула.

Жозефина увела с собой мальчика в одну дверь, а г-жа де Монтревельвместе со служителем вышла в другую.

По дороге им встретился худощавый блондин с бледным лицом и тусклым взглядом; он оглядел графиню с каким-то беспокойством, которое, похоже, было ему вообще присуще.

Она поспешно отступила к стене, чтобы дать ему дорогу.

Служитель заметил, как она вздрогнула.

— Это министр полиции, — сообщил он шепотом. Госпожа де Монтревель с любопытством посмотрела ему вслед: в ту эпоху Фуше уже заслужил свою зловещую славу.

Вдруг двери кабинета раскрылись и в их просвете показался Бонапарт.

Он увидел гостью.

— Госпожа де Монтревель, — сказал он, — входите, входите!

Ускорив шаг, она вошла в кабинет.

— Входите! — повторил первый консул, затворяя за собой двери. — Я заставил вас ждать, что весьма досадно: мне пришлось устроить головомойку Фуше. Знайте, что я очень ценю Ролана и при первом случае намерен дать ему чин генерала. В котором часу вы приехали?

— Только что, генерал.

— Откуда вы прибыли? Ролан говорил мне, но я забыл.

— Из Бурка.

— Какой дорогой?

— Дорогой на Шампань.

— На Шампань? Значит, вы проехали через Шатийон? Когда?

— Вчера утром, в девять часов.

— В таком случае вы должны были слышать о нападении на дилижанс.

— Генерал…

— Да, в десять утра был задержан дилижанс между Шатийоном и Бар-сюр-Сен.

— Генерал, это был наш дилижанс.

— Как? Именно ваш?

— Да.

— Вы находились в дилижансе, когда на него напали?

— Да, я была там.

— А, значит, я могу узнать от вас подробности. Извините, но вы понимаете, как мне важно выявить все основательно, не правда ли? В цивилизованной стране, где генерал Бонапарт — первое должностное лицо, нельзя безнаказанно нападать на дилижансы прямо на дороге, среди бела дня, в противном случае…

— Генерал, я ничего не могу сообщить, кроме того, что люди, напавшие на дилижанс, подъехали верхом и все были в масках.

— Сколько их было?

— Четверо.

— Сколько мужчин ехало в дилижансе?

— Четверо, считая кондуктора.

— И никто не защищался?

— Никто, генерал.

— Однако в донесении полиции указано, что было два пистолетных выстрела.

— Да, генерал, но эти выстрелы…

— Ну?

— Это стрелял мой сын.

— Ваш сын? Но он же в Вандее.

— Ролан там, но Эдуард был со мной.

— Эдуар? Кто такой Эдуар?

— Брат Ролана.

— Он говорил мне о брате, но ведь тот еще ребенок.

— Ему еще не минуло двенадцати лет, генерал.

— Это он два раза выстрелил из пистолета?

— Да, генерал.

— Отчего вы не взяли его с собой?

— Он здесь.

— Где же?

— Я оставила его у госпожи Бонапарт. Бонапарт позвонил, вошел служитель.

— Попросите Жозефину прийти сюда вместе с мальчиком.

Первый консул стал прохаживаться по кабинету.

— Четверо мужчин, — возмущался он, — и один только мальчик подает им пример мужества! И никто из бандитов не был ранен?

— В пистолетах не было пуль.

— Как так не было пуль?

— Это были пистолеты кондуктора, а тот из предосторожности зарядил их холостыми зарядами.

— Отлично, мы дознаемся, как его зовут.

В эту минуту дверь распахнулась и вошла г-жа Бонапарт, ведя за руку Эдуарда.

— Подойди сюда, — сказал мальчику Бонапарт. Эдуард смело подошел к генералу и отдал честь по-военному.

71
{"b":"7818","o":1}