Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вот, мой друг, — сказала г-жа Гойе, протягивая мужу письмо. — Нас ждут к восьми часам.

— Да, — ответил Гойе, — но меня беспокоит не час, а день.

И, взяв письмо из рук жены, он перечитал его.

«Приходите завтра, любезный Гойе, с Вашей супругой к восьми часам утра позавтракать со мной. Не вздумайте отказываться! Мне хочется поговорить с Вами на весьма интересные темы».

— О! — воскликнул он. — Теперь уже нет сомнений!

— Ну что, мой друг, поедем? — спросила г-жа Гойе.

— Ты поедешь, а я нет. Тут произошло одно событие, к которому гражданин Бонапарт, вероятно, имеет прямое отношение. Из-за этого мне и моим коллегам придется остаться в Люксембургском дворце.

— Важное событие?

— Возможно.

— Тогда я остаюсь с тобой!

— Нет. Здесь ты мне ничем не можешь помочь. Отправляйся к госпоже Бонапарт. Может быть, я чересчур подозрителен, но если случится что-нибудь из ряда вон выходящее, что тебя встревожит, дай мне знать любым способом. Придумай что-нибудь — я пойму с полуслова.

— Хорошо, мой друг, я ухожу и надеюсь быть тебе полезной.

— Ступай.

В этот момент вернулся секретарь.

— Генерал Мулен идет следом за мной, — доложил он. — Гражданин Баррас в ванне, но скоро будет. А граждане Сиейес и Дюко ушли в пять часов утра и еще не возвращались.

— Вот двое изменников! — вскричал Гойе. — А Баррас только одурачен.

И, поцеловав жену, он добавил:

— Ступай, ступай!

Выходя из кабинета, г-жа Гойе чуть не столкнулась с генералом Муленом. Вспыльчивый генерал, казалось, был вне себя от ярости.

— Прошу прощения, гражданка, — буркнул он и тут же устремился в кабинет Гойе.

— Ну что, — спросил он, — вы знаете, президент, что творится?

— Нет, но кое-что подозреваю.

— Законодательный корпус переведен в Сен-Клу!.. Генералу Бонапарту поручено привести декрет в исполнение, и он поставлен во главе вооруженных сил!

— А! Вот в чем дело! — воскликнул Гойе. — Ну что ж, нам надо собраться всем вместе и дать отпор!

— Вы слышали, Сиейеса и Роже Дюко нет во дворце!

— Черт возьми! Они в Тюильри! Но Баррас в ванне, бежим к Баррасу! Директория может выносить постановления, когда налицо большинство ее членов. Нас трое. Повторяю, дадим отпор!

— Пошлем сказать, чтобы Баррас сейчас же пришел к нам!

— Нет, пойдем к нему сами, пока он еще в ванне! Двое членов Директории поспешно направились в покои Барраса.

Они, действительно, застали его в ванной и настояли, чтобы он их впустил.

— Что нового? — спросил при виде их Баррас.

— Вы знаете?

— Ровным счетом ничего.

Они рассказали ему все, что знали сами.

— А! — воскликнул Баррас. — Теперь мне ясно!

— Что такое?

— Так вот почему он не пришел ко мне вчера ночью!

— Кто?

— Да Бонапарт!

— Вы ждали его к себе вчера ночью?

— Он сообщил через своего адъютанта, что будет у меня между одиннадцатью и двенадцатью.

— И не явился?

— Нет. Он послал ко мне в своем экипаже Бурьенна сказать, что у него разболелась голова и ему пришлось лечь в постель. Он добавил, что сегодня рано утром будет у меня.

Представители Директории переглянулись.

— Все ясно! — вскричали он.

— Тогда я отправил на разведку моего секретаря Болло, очень толкового малого, — продолжал Баррас.

Он позвонил, появился слуга.

— Как только вернется гражданин Болло, пошлите его ко мне!

— Он уже во дворе, выходит из коляски.

— Пусть поднимется! Пусть войдет! Болло уже был у дверей.

— Ну что? — буквально в один голос спросили его все три члена Директории.

— Так вот, генерал Бонапарт в парадном мундире вместе с генералами Бёрнонвилем, Макдональдом и Моро направляется в Тюильри; там во дворе его ждут десять тысяч солдат.

— Моро?.. Моро с ним! — вырвалось у Гойе.

— По правую руку.

— Я всегда говорил, — выпалил Мулен грубо, по-солдатски, — что Моро — это… всего лишь шлюха!

— Вы по-прежнему намерены сопротивляться, Бар-рас? — спросил Гойе.

— Да, — отвечал Баррас.

— Ну, так одевайтесь и спешите к нам, в зал заседаний!

— Ступайте, — сказал Баррас, — я Сейчас приду. Двое членов Директории направились в зал заседаний. Прошло десять минут, а Барраса все не было.

— Нам следовало подождать, пока Баррас оденется, — заявил Мулен. — Если Моро шлюха… то Баррас просто б…!

Два часа спустя они все еще ждали Барраса.

После них в ванную ввели Талейрана и Брюи, беседуя с которыми Баррас позабыл, что его ждут.

Но посмотрим, что происходило на улице Победы.

Против обыкновения, в семь часов утра Бонапарт уже встал и у себя в кабинете в парадном мундире ожидал своих сподвижников.

Вошел Ролан.

Бонапарт был совершенно спокоен, как всегда накануне сражения.

— Что, еще никто не приходил, Ролан? — спросил он.

— Нет, генерал, — ответил молодой человек, — но я только что слышал, как подъехал экипаж.

— Я тоже, — сказал Бонапарт.

В этот момент доложили:

— Гражданин Жозеф Бонапарт и гражданин генерал Бернадот.

Ролан спросил взглядом Бонапарта, остаться ему или уйти.

Ему велено было остаться.

Ролан замер возле книжного шкафа, как часовой на своем посту.

— А! — воскликнул Бонапарт, увидав Бернадота, как и третьего дня, в штатском. — Вам, я вижу опротивел мундир, генерал!

— Вот еще! — возразил Бернадот. — С какой стати, черт возьми, мне быть в мундире в семь часов утра, когда я не на службе?

— Но вы скоро будете.

— Ведь я в отставке.

— Да. Но я вас снова принимаю на службу!

— Вы?

— Да, я.

— От имени Директории?

— Да разве еще существует Директория?

— Как? Ее больше нет?!

— Разве по дороге сюда вы не видели солдат, что выстроились вдоль улиц, ведущих к Тюильри?

— Я их видел и, признаться, удивился.

— Это мои солдаты!

— Простите, — возразил Бернадот, — я думал, что это защитники Франции.

— Да разве Франция и я не одно и то же?

— Я этого не знал, — холодно бросил Бернадот.

— Я вижу, сейчас вы сомневаетесь, ну, так сегодня вечером вы в этом удостоверитесь. Слушайте, Бернадот, настал великий час! Решайтесь!

— Генерал, — ответил Бернадот, — в настоящий момент я, к счастью, простой гражданин. Позвольте же мне остаться простым гражданином.

— Берегитесь, Бернадот: кто не со мной, тот против меня!

— Генерал, взвешивайте свои слова! Вы сказали мне: «Берегитесь!» Если это угроза, то я не боюсь угроз!

Бонапарт спохватился и взял его за руки.

— Да, я это знаю, вот почему я непременно хочу, чтобы вы были со мной! Я вас не только уважаю, Бернадот, но и люблю. Я оставляю вас здесь с Жозефом. Ведь вы женаты на родных сестрах. Черт побери! Своякам не подобает ссориться.

— А вы куда направляетесь?

— Как истый спартанец, вы строго соблюдаете законы, не так ли? Вот посмотрите декрет, изданный сегодня ночью Советом старейшин, он вверяет мне незамедлительно командование вооруженными силами Парижа. Как видите, — прибавил Бонапарт, — я имел основания сказать, что встреченные вами солдаты мои: ведь я ими командую.

И он передал Бернадоту заверенную копию декрета, изданного в шесть часов утра.

Бернадот прочитал его от первой до последней строчки.

— Я ничего не имею против, — заявил он. — Стойте на страже народного представительства, и все честные граждане будут с вами!

— В таком случае вы должны быть со мной!

— Позвольте мне, генерал, подождать еще двадцать четыре часа, — я хочу посмотреть, как вы будете осуществлять свои полномочия.

— Это дьявол, а не человек! — бросил Бонапарт.

Он взял за руку Бернадота и заставил его отойти на несколько шагов от Жозефа.

— Бернадот, — продолжал он, — я хочу с вами объясниться совершенно откровенно!

— А зачем? — возразил Бернадот. — Ведь я не на вашей стороне.

— Что из того! Вы зритель, а мне хочется, чтобы зрители убедились, что я не мошенничаю в игре.

55
{"b":"7818","o":1}