Литмир - Электронная Библиотека

Раз дверь заперта, то остаётся только окно. И этот раз удача была на его стороне. Похоже, что его похищение не было хорошо продуманно, потому что окно в деревянной избушке открывалось очень просто.

Подняв защёлку, Гарри толкнул ставни и перелез через подоконник. Эти дома были ему не знакомы, как и деревня в целом. Он осторожно блуждал меж домами, пока в небе не начало восходить солнце.

— СБЕЖАЛ!!!

Хоть их знакомство и было недолгим, но этот противный голос Гарри запомнил на всю жизнь.

Он не успел хоть как-то среагировать, как всего через дом к нему выскочил похититель и по-видимому его сыночек — уродливый, как сом. Оба рванули в навстречу, но Гарри не собирался стоять столбом и драпанул от них с удвоенной скоростью в сторону реки.

— А ну, стоять! —  кричали ему запыхавшиеся голоса. — От судьбы не убежишь!

— А я очень старательный! — крикнул он в ответ раскрасневшимся мордам.

Лёгкие Гарри горели огнём, но преследователи и не думали останавливаться. Парень завидел у причала лодку и, запрыгнув в неё, дрожащими руками развязал узел и быстро замахал вёслами.

— СТОЙ!!! — кричали ему в след у берега, но Гарри не думал переставать грести, даже когда голоса стихли.

Течение несло его лодку непонятно куда, и обессиленный Гарри не заметил, как сон сморил его.

Лодка обо что-то стукнулась, и Гарри проснулся, потирая глаза.

— Это что за красота?

Услышав жеманный голос, парень вздрогнул, поднимая голову. Перед ним стоял высокий и статный мужчина с длинными белокурыми волосами и тростью в руке. Гарри осмотрелся по сторонам и понял, что лодка принесла его в какой-то залив у каменного дома.

— Я — Гарри, — осторожно представился он, вжав голову в плечи.

— Гарри, — мужчина попробовал на вкус его имя. — Меня зовут Люциус и я рад предложить тебе стать гостем на своём празднике.

— Благодарю за приглашение, — робко улыбнулся юноша.

Люциус галантно подал ему руку, помогая выбраться из лодки, после взял его под локоть и повёл в сторону дома, откуда слышался весёлый смех и музыка. По дороге, он шёл непозволительно близко и как бы случайно поглаживал ладонь Гарри.

Возле дома, прямо на открытом воздухе веселилось множество гостей распивая градусные напитки и танцуя.

— Люциус, — удивленно воскликнула дородная дама. — Откуда ты это притащил? — усмехнулась она, обмахивая себя веером.

Гарри почувствовал себя неловко в этом изысканном обществе в своей простой одежде. Все гости столпились вокруг них. Мужчины кривили лица, а дамы хихикали, прикрывая лица веерами.

— Что за оборванец?

— Зачем здесь этот заморыш?

— Какой кошмар!

Люциус поджал губы и махнул музыкантам, те сразу же заиграли:

— Дамы, ангажируют мужчин! — выкрикнул скрипач.

К Люциусу подплыла высокая дама с глубоким декольте, начиная танцевать в такт музыке, так что Гарри мог слышать всё, о чём они говорят.

— Мне жаль вас, Люциус, — изысканно произнесла она. — Как можно, с вашим художественным вкусом и вдруг опуститься до такого убожества. Ах! Кружите меня! Кружите!

Музыка ускорилась, Гарри ускользнул и подошёл к столам, успев съесть пару кусочков жареного поросёнка, как вдруг почувствовал, как чужая рука, схватила его и повела куда-то в сторону, прочь от веселящейся толпы, пока Люциус не довёл его до больших кованых ворот.

— Увы, мы должны расстаться. — как ни в чём не бывало сказал он, поправляя волосы.

— Почему? — осторожно спросил Гарри.

— Потому что кроме меня, вы никому не понравились. Желаю успехов!

Люциус развернулся и ушёл обратно к гостям оставляя растерянного Гарри совсем одного. Парень потоптался на месте и пошёл прочь.

Холодный ветер задувал под рубашку, что было неудивительно для конца осени и начала зимы. Гарри понял, что окончательно потерялся и уже никогда не найдёт дорогу домой. Он шёл, не разбирая дороги, пока силы не покинули его, как вдруг на глаза попалась лесная сторожка.

Трясясь от холода, он поднялся на крыльцо и постучал в дверь, которая отворилась через пару секунд. На пороге стояла полная рыжеволосая женщина. Ничего не спрашивая, она сказала:

— Заходи.

Гарри юркнул в тёплую комнату, женщина закрыла за ним дверь, а после вернулась в кресло, беря вязальные спицы и продолжая своё занятие.

— Чего трясёшься? — улыбнулась она.

— От холода, — стуча зубами, тихо сказал Гарри.

— А чего шатаешься?

— От голода…

Женщина отложила спицы и посадила Гарри возле печи, а в руки дала полную тарелку пирожков. Гарри поблагодарил и с наслаждением съел пару штук, понимая, что, наконец, успел согреться и наесться.

— Спасибо вам ещё раз, — улыбнулся он.

Женщина внимательно посмотрела на него и произнесла:

— Раз ты так мало ешь, то оставайся у меня на всю зиму. Будешь мне помогать по хозяйству. Я Молли.

— Очень приятно, я — Гарри, и я, с радостью, останусь у вас! — парень был безмерно счастлив.

В дверь постучали, и парень почувствовал что-то неладное.

— Погоди, — сказала Молли, впуская гостя. — Северус! Вот так радость! Ты какими судьбами? — широко улыбнулась она.

— Проезжал мимо и решил заглянуть к старой… — высокий темноволосый мужчина, одетый в чёрную шубу, заметил сжавшегося в углу Гарри, — подруге… Кто это?

— Толком не знаю, только сейчас пришёл, — женщина пожала плечами. — Но зовут его Гарри.

— Какое прекрасное имя, — бархатным голосом произнёс Северус, неотрывно смотря на парня.

Гарри покраснел, смущаясь такого пристального внимания к своей персоне.

— Гарри, не хотите ли поехать со мной в мой дом? — предложил мужчина хитро улыбаясь.

Парень не успел и рта открыть, как Молли влезла вперёд:

— Конечно, поедет! Тебе уже давно пора отречься от одиночества!

— Но я… — попытался вставить слово Гарри.

— Нет-нет-нет, — женщина подошла к нему, подняла со стула, всучила полную тарелку пирожков и подвела его к Северусу. — Ой, как вы замечательно смотритесь вместе! Загляденье!

Мужчина распахнул шубу, пряча под ней Гарри, прижимая его к себе вплотную. От шока, парень не мог ничего сказать и только послушно вышел из избушки и также послушно дал усадить себя в карету. Свистнул хлыст, и лошадь потянула их в неизвестном направлении.

— Можно вопрос? — не выдержал Гарри, после десяти минут тишины под боком у мужчины.

— Конечно можно, — удивился Северус.

— Спасибо, а то последнее время меня никто слушать не хочет. Можете объяснить, что происходит?

— Ты мне понравился, и ты будешь жить у меня, — ровным голосом произнёс мужчина.

— А если я не хочу?

— А ты не хочешь?

— Не знаю. Я… я просто хочу домой…

— А где ты живёшь? — поинтересовался Северус, забирая мешающую тарелку с пирожками, ставя её по другую сторону от себя, а после крепко обнял парня.

— В деревне у Воющего Ущелья, — осторожно сказал Гарри, смотря на него большими круглыми глазами.

— За несколько сотен миль нет ни одного ущелья… как же ты так далеко забрался?

Гарри обнял его в ответ, вжимаясь лицом в грудь и прокручивая в голове всё то, что успело случиться с ним за эти несколько дней, включая скитания по ненаселённым землям после Люциуса.

— Ничего, — Северус ласково погладил его по волосам, — всё это уже позади. Хочешь остаться со мной? Я могу разузнать у друзей, где именно находится твоя деревня.

— Хочу, — сказал Гарри, чувствуя, как разморённый теплом и мерной качкой, проваливается в сон.

У Северуса оказался прекрасный и богатый особняк, в котором Гарри быстро освоился. Иногда его пугала оглушающая пустота, но со временем он смог привыкнуть и даже находить в этом какую-то прелесть. Особенно вечером, когда после работы мужчина возвращался домой, а вся прислуга расходилась по домам.

Они разговаривали до поздней ночи. Ни о чём и обо всём одновременно, пока Гарри не понял, что не хочет возвращаться в свой прежний дом. Он уже был дома.

25
{"b":"781727","o":1}