Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Заиграл вальс. В растерянности Гермиона перевела взгляд с лица Снейпа на его протянутую руку. Нет, она не имела права не дать ему шанс оправдаться. Хотя, если уж говорить честно, ей просто очень этого хотелось. Она успела вложить свою ладонь в его руку ровно за секунду до того, как грянули первые ноты школьного вальса. Танцующие пары двинулись по залу.

— Вообще-то студенты должны приглашать преподавателей на этот танец, — сухо заметила Гермиона, стараясь не смотреть на своего партнёра.

Зрительный контакт теперь её ужасно пугал. Она знала, что по этикету в нём не было необходимости, но также понимала, что демонстративное отторжение только привлечёт внимание окружающих к их и без того необычной паре. Тогда Гермиона постаралась сделать вид, что её интересуют другие танцующие. Чуть левее их она успела разглядеть Ремуса, танцевавшего с Джинни: проницательная подруга ловко спасла ситуацию. Джинни подмигнула ей, когда заметила, что Гермиона на неё смотрит, а затем широко улыбнулась Люпину и рассмеялась над его шуткой.

— Пасёте своего ненаглядного? — Снейп не упустил возможности её уколоть. — Можно вас понять — волки не такие верные животные, как собаки.

Удивительным образом ему удалось одним предложением оскорбить сразу двух Мародёров. Если бы в Хогвартсе были уроки сарказма, то Снейп был бы ещё более успешен в этом направлении, чем в зельеварении.

— С каких пор мы снова на вы? — Гермиона раздражённо вскинула брови.

Это вызвало у Снейпа странную усмешку. Ему будто бы нравилось вызывать в ней злость.

— Этикет, — пожал плечами он. — Вы пусть и выпускница, но всё ещё студентка.

— Но вы больше не профессор.

Зельевар прицокнул языком. Интуитивно Гермиона почувствовала, что он в хорошем настроении. Ему это было свойственно: когда Снейп ещё преподавал, она заметила, что на определённом этапе оскорблений он ловит кураж и начинает наслаждаться своим превосходством, особенно если соперник слаб и не может ему ответить. По этой причине он мог себе позволить от души оторваться на Гарри или Невилле, прекрасно понимая, что любое возражение ему обернётся студентам только неприятностями и потерей баллов. Гермиона так отвыкла от роли жертвы его насмешек, что теперь в разговоре с ним снова чувствовала себя незащищённой. Будто бы все те преграды на пути к взаимопониманию и доверию, которые она так тщательно преодолевала долгие годы, снова выросли перед ней. Она чувствовала себя снова в самом начале лабиринта, который почти прошла до самого конца.

— Скажите честно, мисс Грейнджер, вы скучаете по нашим дополнительным занятиям?

Его вопрос прозвучал совершенно неожиданно в противовес её мыслям.

— Какое вам дело до моих сантиментов? — Гермиона подозрительно прищурилась.

Снейп остался доволен её ответом. Он будто бы ждал, что она ему не поверит и не ответит прямо.

— Международная ассоциация зельеваров пригласила меня во Францию, — сказал он. — Мне нужен ассистент. Не хотите попробовать?

Если бы не сотни человек вокруг, вальсирующих студентов и преподавателей, Гермиона непременно бы открыла рот от удивления и взяла бы минуту для размышлений. Впрочем, такой возможности у неё не было, поэтому ей пришлось держать себя в руках, тщательно контролируя свои эмоции. Кроме негодования в ней проснулось и вполне естественное подозрение: уж не пытается ли Снейп спровоцировать её? Так странно, игнорировать её почти год, а затем вдруг предложить совместную работу, да ещё и за пределами Хогвартса.

— Не слишком ли щедрое предложение? — ухмыльнулась Гермиона.

По его загадочной улыбке она практически поняла, в чём дело. Он решил устроить ей тест, не так ли? Интуиция подсказывала Гермионе, что так оно и было. Для таких случаев у неё уже была проверенная инструкция: с ним нужно играть по его правилам, но не уступать лишнего хода. Любую провокацию стоит пропускать мимо ушей: пока Гермиона способна контролировать себя, особенно на публике, это было почти не сложно. Он оценит и ответную шпильку, если она будет остроумной. Главной задачей было не выходить из себя. Такова была её игра на этот танец.

— Вряд ли для вас это может быть излишне щедрым предложением, — произнёс Снейп, ловко избегая столкновения с соседней парой. — Уж по сравнению с замужеством за оборотнем.

«Предсказуемо», — мысленно усмехнулась Гермиона. Теперь кое-что прояснилось у неё в голове. Подозрения были полностью подтверждены: Снейпу кто-то донёс сплетни о том, что они с Ремусом собираются пожениться после выпускного. Об этом в школе заговорили ещё в конце апреля, как раз после того случая, когда в коридоре после отбоя они случайно поймали двух райвенкловцев с пятого курса. Впрочем, нельзя было однозначно сказать, кто кого поймал: ситуация была настолько неловкой, что все четверо предпочли бы забыть, что произошло в ту ночь на астрономической башне, когда одна парочка решила полюбоваться звёздами и случайно обнаружила, что место уже занято.

С тех пор в Хогвартсе поползли слухи о том, что мисс Гермиона Грейнджер целовалась с профессором Люпином. По закону ОСС (Один Студент Сказал) по мере своего распространения история о поцелуе обросла деталями и новыми подробностями, а затем и вовсе трансформировалась в предложение. Очевидно, Снейп услышал уже финальный вариант.

Сначала Гермиону это злило. Накануне экзаменов ей не хватало только выслушивать нотации от МакГонагалл или кого-нибудь ещё из преподавательского состава об этике поведения. Но теперь она была готова лично пожать руку тому, кто запустил эту цепочку, финальное звено которой стало мощнейшим катализатором снейповской ревности.

— Вы ещё не исчерпали ваш запас банальностей? — Гермиона легко покрутилась вокруг себя и наконец открыто посмотрела на зельевара. — Если вам так хотелось поговорить о Ремусе, вам следовало пригласить на танец его, а не меня.

Уголок губ Снейпа чуть дёрнулся, но совсем не в улыбке.

— Нет, я хотел бы поговорить о вас.

Его рука скользнула вверх по ткани её платья, и холодные пальцы на мгновение прикоснулись к открытой спине. Словно маленькие электрические разряды пробежали по её коже. И дело не в какой-то странной беспалочковой магии — напряжение, созданное его прикосновениями, было совсем немагического рода. Гермионе отчаянно хотелось его оттолкнуть, но в то же время она не могла этого сделать.

— Послушайте, мисс Грейнджер, я знаю, что разозлил вас, — снова заговорил Снейп. — Я сделал это намеренно, признаю.

— Вы не просто разозлили меня, — прервала его Гермиона и вызывающе взглянула ему в глаза. — Вы избегали меня и попытались сделать виноватой!

— Я не делал вас виноватой, вы были ею с самого начала, — зельевар сохранял свою невозмутимость.

— Ах вот как!

Она не знала, что злит её больше: его слова или тон. Так вот, что он на самом деле думает! Вместо того, чтобы быть благодарным за свою никчёмную жизнь, этот наглец посмел сказать ей такое! Пусть Гермиону никогда не заботили почётные лавры — она даже не ждала элементарного «спасибо» за то, что на свой страх и риск взялась варить малознакомые зелья и оказывать такую сложную медицинскую помощь первый раз в своей жизни. Спасение жизни Снейпа казалось ей чем-то естественным, само собой разумеющимся. Мало того, она возвратила к жизни не только его самого, но и его репутацию. Гермиона сделала всё возможное и даже невозможное ради него. И после этого всё, чем он может её вознаградить, — пустые обвинения и обида? Если кто-то и был виновен в прекращении их прежних отношений, то это был Снейп.

— Я спасла вам жизнь, — процедила Гермиона сквозь зубы. — Я вливала вам в горло противоядия, обезболивающие, крововостанавливающие. Я уговорила колдомедиков забрать вас в Мунго и продолжить лечение. Я сделала всё, чтобы восстановить ваше имя и позволить вам вернуться в Хогвартс. И после этого вы называете меня виноватой?

В ответ Снейп покачал головой, как будто был согласен со всем, что она сказала. На его губах проскользнула улыбка.

— Всё это так, и вы в праве ждать от меня благодарности за проделанную работу, — произнёс он учительским тоном. — Но хочу вам напомнить, что я — не домовой эльф и в защите не нуждаюсь.

65
{"b":"780912","o":1}