— Я пойду сёрфить, — поморщился Эйс, — если что, догоню, у меня есть вивр-карта.
— Не свались в воду, иначе я тебе отверну голову, — вслед Портгасу сказала Нами.
Ну да, прекрасная Нами-суан могла… и что только ей приглянулось в мрачном, вспыльчивом и веснушчатом Эйсе? Всегда безукоризненный вкус Нами-суан в этот раз дал сбой, как считал Санджи. Любовь зла, как говорится.
Сабо дождался, пока Эйс спустит на воду свой сёрф и отойдёт достаточно далеко, прежде чем продолжить свой рассказ. Как только огненные всполохи затухли, а фигура названного брата превратилась в маленькую точку на горизонте, Сабо начал свой рассказ.
Комацу ни Эйс, ни Сабо ни разу в жизни не видели. Однако Луффи утверждал, что таинственный повар с прекрасными, золотыми руками где-то есть на земле. Так далеко, что Ред Лайн кажется соседним посёлком. И что Луффи обязательно встретится с Комацу, причём время и место он знал с точностью до дня.
— А с чего вы решили, что Комацу не существует? — спросил Зоро, которому тема детских привязанностей всегда была близка. — Может, они пересеклись до того, как вы встретились. Успел же Луффи с одним из Йонко закорешиться без вас.
— Может и так, — согласился Сабо, хотя Санджи ожидал от него горячего протеста. — Вот только рассказы Луффи… не совсем реальны. Он говорит о Комацу как о взрослом человеке, сильном и уверенном. Возможно даже слишком сильном, чтобы существовать. И рассказы не согласованы с собой во времени. К тому же… во многих этих историях Луффи говорил о себе как о взрослом, хотя ему было лет семь или восемь.
— Тогда… может, это предвидение? — неуверенно спросил Чоппер. — Ну, то есть…
Оленёнок смутился от внимания, свалившегося ему на рога из-за этого вопроса. Ну да, предвидение Луффи всегда было чем-то на грани волшебства. Мугивара и команду свою собрал благодаря таинственной способности знать будущее. Именно знать, а не видеть, как это бывало с предсказателями — это Луффи всегда особо выделял.
— Это более вероятно, — согласился Сабо, ставя кружку на газон, — но всё равно, в нашей жизни не было ни одного человека с именем Комацу. А мы с Луффи вместе с пятилетнего возраста. А на Эйса внимание не обращайте, он просто ревнует.
— К вымышленному другу? — скептически спросила Нами.
— К вымышленному брату, — улыбнулся Сабо. — Эйс всегда, когда ругается, спрашивает Луффи: неужели ему недостаточно меня и его? И каждый раз Луффи отвечает, что мы его братья, но Комацу — это Комацу, и сравнивать нас нельзя. Если честно, я не совсем понимаю, что это значит.
— Скоро поймёшь! — крикнул Луффи с головы льва. — Мы скоро встретимся!
Слух у капитана всегда был отличный. Сабо сконфузился и быстро свернул разговор, хотя вопросы у команды всё ещё были.
Санджи тоже заинтересовался: что это за Комацу? Кто это? Девушка или мужчина? Действительно ли Комацу — лучший повар в мире или по крайней мере на суше?
«Скоро» Луффи растянулось на долгие три недели, которые Мугивары провели в море. Путь от одного острова Гранд Лайн к другому был утомительным и нудным; несколько раз пиратам приходилось пересекать Калм Белт, чтобы не сталкиваться нос к носу с морпехами. Растерянность, излишнее нервное возбуждение и ожидание чудесной встречи с таинственным поваром Комацу сделали Луффи не то чтобы слабым, но невнимательным. Капитан пропускал больше ударов как на тренировках, так и в основных боях, поэтому его команда решила уводить Монки D. от возможных проблем.
Эйс, что характерно, хоть и ворчал, но старался больше всех.
За несколько дней перед судьбоносной встречей Луффи принялся с задумчивым видом ходить по камбузу, заглядывать в мешки и бочки и проявлять излишнее внимание к ингредиентам своего кока. Санджи, который физически едва успевал готовить на тридцать шесть проглотов-Мугивар и семь прелестных девушек, излишнее внимание капитана не радовало. Луффи ничего не таскал, просто был в камбузе дольше обычного, поэтому в один из таких «задумчивых» визитов Санджи не удержался и спросил:
— Ну?
Луффи, что интересно, сразу понял, что имеет в виду под этим «ну» его кок. Поковырявшись в ухе, Мугивара широко улыбнулся.
— Слу-ушай, — протянул капитан, — у нас же есть пшеница там, изюм, молоко, всё такое?
— Ну, есть. Хочешь пирог? Мог бы просто попросить.
— Да не, я не к этому, — мотнул головой парень. — Сохрани их, пожалуйста. Они будут нужны Комацу.
Про Комацу Санджи к тому моменту знал не больше, чем после первого откровения Сабо. Братья отказывались рассказывать подробнее про воображаемого друга-повара Луффи, мгновенно переводя тему или начисто игнорируя вопросы. Всезнающая прекрасная Робин, когда Санджи пришёл к ней за ответами, только улыбалась. И, как бы ни любил Санджи эту нежную улыбку, ответов она не давала.
— У нас не так много припасов, чтобы я мог их экономить, — задумался кок. — Что именно тебе надо?
— Пятьсот грамм белой муки, сто грамм сушёного на солнце изюма, по два литра воды и молока, два крупных свежих инжира или пять сушёных, пятьдесят грамм белого сыра. Сыр не обязательно, Комацу его просто любит.
Санджи прошёлся по мысленному хранилищу. В голове у каждого кока была проекция холодильника и погреба, в котором находились образы всех ингредиентов, доступных для готовки.
Ну, капитан просил не так много. Конечно, Тич пару дней поживёт без пирогов, потому что муки оставалось маловато, но в остальном сэкономить названные продукты было просто. Даже сыр оставался.
— Ладно, — кивнул кок, — только ответь мне на один вопрос.
— М? Какой?
— Комацу действительно существует?
Луффи не сомневался.
— Естественно!
Капитан почти дошёл до выхода из камбуза, как Санджи вновь окликнул Луффи.
— Слушай, — кок замялся, пытаясь подобрать слова. — А Комацу — мужчина или женщина?
В глазах Луффи мелькнула тонна хитрости, едва прикрытой наивностью.
— А это, Санджи, — хихикая, сказал Мугивара, — уже второй вопрос!
Когда Усопп, как главный канонир и разведчик, объявил о крошечной лодочке на горизонте, Луффи вскочил с головы Саузенд Санни и ураганом прошёлся по палубе.
— Комацу, Комацу! — подпрыгивал капитан. — Давайте, залп!
— Ты уверен? — с сомнением протянул Усопп. — Громыхнёт-то знатно, а на лодке ещё и зверь какой-то.
— Это Терри, — отмахнулся Луффи. — Он нормальный и умный, салюта не боится. Большой залп! — затребовал Мугивара, точно маленький ребёнок.
— Ладно, ладно, сейчас, — проворчал Усопп. — Френки! Тащи фейерверки!
Трое Мугивар, — Френки, Чоппер в человеческой форме и сам Усопп, — быстро справились с огромным неказистым на вид шаром. Луффи согласился побыть большой рогаткой: капитана, как тетиву, натянули Зоро и Санджи. Каким образом кока уговорили на это безумие, тот и сам понять не мог. Возможно, он думал о том, как обрадуются и затрепещут женские сердца перед красотой лучшего творения Усоппа и Чоппера: цветного сакура-верка.
Нами по ден-ден-муши предупредила остальную часть команды, чтобы никто не пропустил потрясающее зрелище. Подожгли короткий фитиль. Френки воспользовался Луффи-тетивой и запульнул шар высоко в небо в сторону неизвестной лодочки с предполагаемым Комацу.
Полыхнуло, конечно, знатно. Санджи не был особым ценителем, однако и его впечатлила грубая, дикая красота ярких цветов. От сакуры, правда, в салюте было мало, но Усопп клятвенно обещал это исправить.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем корабли дошли до лодки. Санджи видел на ней три фигуры: огромного мужчину с голубыми волосами, точно у Френки; волка размером с крупную лошадь-тяжеловеса; мальчишку в восточных одеждах. Мысленно имя «Комацу» кок присудил здоровяку: вряд ли кумир Луффи мог бы быть таким мелким, как второй человек в лодке.
Зоро, хоть и не показывал своего интереса к Комацу, у борта оказался первым и первым же увидел новые лица вблизи. Ну, этот-то всегда был тихушником: от него никогда ничего не добьёшься на словах, зато от любой беды Ророноа будет команду защищать первым. Проверено не раз, и не только на Триллер-Барке.