Ю Хо уже собирался спрятать зажигалку в карман, но чьи-то длинные пальцы неожиданно выхватили её у него из рук. Он сразу же узнал руку Цинь Цзю.
- Что ты делаешь?
- Мне просто интересно. Хочу поближе на неё взглянуть.
Подойдя поближе к Ю Хо, Цинь Цзю осмотрел зажигалку, а затем неожиданно спросил:
- В прошлом кто-то всегда одалживал у тебя зажигалку?
То ли его голос был слишком низким, то ли он стоял слишком близко, но услышав его слова, у Ю Хо затрепетало сердце. У него возникло слабое ощущение, что он только что вспомнил что-то забытое очень давно.
- С чего ты взял?
- Потому что ты спрашивал у меня, курю ли я.
- А ты ответил, что не куришь, - Ю Хо забрал зажигалку и спрятал её в карман.
Цинь Цзю резко остановился, а Ю Хо пошёл дальше. Гао Ци и Чжао Цзятун, которые плелись позади великих мастеров, подошли к 001 поближе:
- Что случилось? Чего это ты затормозил?
- Да так, ничего. Просто вспомнил кое-что.
- Что именно? Ты что-то обнаружил? - не отставал Гао Ци.
- Это не относится к экзамену. Это личное.
________________
Вино герцога сработало на ура. Как только экзаменующиеся разошлись по комнатам, то сразу же завалились спать. Уже к полуночи в замке воцарилась мёртвая тишина.
Держа в руках масляную лампу, дворецкий Дуглас постучал в двери комнаты на втором этаже. Спустя некоторое время дверь распахнулась, и сонный мужчина спросил:
- Кто там?
В приглушенном свете лампы лицо дворецкого выглядело, как восковая маска. От одного его вида бедный Чжан Пенги - а дверь открыл никто иной как он - чуть не отдал Богу душу.
- Эм… господин дворецкий.
- Простите, что разбудил, - произнёс Дуглас.
У Чжан Пенги затряслись руки. Вообще-то он не хотел засыпать. После слов герцога они с ЦзяЦзя перепугались до смерти, так что решили бодрствовать до утра. Но каким-то непостижимым образом уснули, и вот сейчас его разбудил дворецкий.
- Вам… вам что-то нужно? - спросил Чжан Пенги, оглядываясь на комнату.
Странно, он проснулся, но вот ЦзяЦзя спала, как убитая. И это притом, что у девушки был чуткий сон!
- Не знаю, помните ли вы, но вообще-то герцог пожелал встретиться с вами, - ответил Дуглас.
Сердце Чжан Пенги рухнуло в пятки:
- А можно перенести встречу на утро?
- Боюсь, что нет.
Испуганный Чжань Пенги выглянул в коридор, но, несмотря на полный замок людей, в коридоре было пусто и тихо. Не было слышно ни голосов, ни даже храпа. Как будто все погрузились в летаргический сон. Не было даже слуг, ещё днём стоящих у каждой комнаты!
Чжан Пенги бросило в холодный пот. Мужчина открыл рот и попытался закричать:
- Помог…
Дворецкий резко взмахнул железным прутом и ударил мужчину по голове - тот сразу же осел на пол. В комнате всё также крепко спала ЦзяЦзя. Девушка как будто оглохла, она даже не шевелилась. Дворецкий слегка наклонился и схватил Чжан Пенги за ворот рубашки.
Рука дворецкого была вся покрыта морщинами и старческими пятнами, а через бледную кожу просвечивались зелёные и фиолетовые вены. Однако, несмотря на явную старость, он лихо дотащил Чжан Пенги до первого этажа - туда, где располагалась спальня герцога.
Подойдя к двери комнаты в западной башне, дворецкий негромко постучал.
- Дуглас, это ты? - раздался усталый голос герцога.
- А кто ещё это может быть, мой господин?
- Ты сегодня слишком долго шёл.
- Простите, сударь.
- Всё нормально.
Распахнулись двери. Двое слуг держали их открытыми для Дугласа. Странно, но на их лицах не дрогнул ни единый мускул. Как будто они и не видели, что дворецкий притащил мужчину.
В середине комнаты стоял герцог. Несмотря на жаркую погоду, он то и дело потирал руки, пытаясь согреться.
- Всё нормально, - повторил он. - Тебя я готов ждать вечность. Чтобы я делал без твоей помощи?
- Я всегда буду рядом, - ответил Дуглас, затащив в комнату Чжан Пенги.
Герцог прошёл за дворецким, бросив на ходу слугам:
- Уходите.
Когда они остались вдвоём, Дуглас усадил Чжан Пенги в кресло, затем расставил вокруг него свечи и принялся зажигать их. Герцог подошёл поближе, стянул с лица мужчины маску и принялся внимательно осматривать его.
- Мне не нравится его лицо, - выдал он. - А ты ещё его и ударил.
- Простите, сударь.
- Всё нормально. Нам необязательно использовать его лицо. Но мне и его фигура не нравится, - сказал герцог, расстёгивая рубашку на груди Чжан Пенги, - Впрочем, это неважно. Моё сердце долго не протянет.
_______________________
Сначала Чжан Пенги почувствовал холод, а затем - дикую головную боль. Он едва мог расслышать чьи-то голоса, но даже этого хватило, чтобы он пришёл в себя. Очнувшись, он увидел, что сидит в кресле, окружённом свечами и сухими ветками. Первая мысль, что пришла ему в голову - здесь совершается какое-то колдовство. Но уже в следующую секунду в его голове не осталось ни одной здравой мысли. А всё потому что он вдруг осознал, что не может пошевелиться.
Дворецкий стоял за пределами круга, а вот герцог… герцог стоял прямо перед ним. Он слегка наклонился, уставившись сквозь прорези маски в глаза Чжан Пенги. Мужчина вдруг почувствовал какой-то странный запах - гнили и чего-то ещё.
И в этот момент герцог улыбнулся. Только вот улыбка была уж слишком натянутой, как будто он не владел своим собственным ртом и мог лишь слегка приподнять уголки губ.
- Посмотри на меня, - произнёс герцог.
Его глаза гипнотизировали, и Чжан Пенги обнаружил, что не может сопротивляться приказу.
- Мой добросердечный гость, окажешь мне услугу? - мягко спросил герцог.
Чжан Пенги открыл рот, чтобы ответить, и тут случилось странное: хоть он и хотел сказать “нет”, но губы сами по себе произнесли “да”.
Он пытался сопротивляться этой силе, бился в конвульсиях, из-за чего стал выглядеть ещё более жалким.
- Он стал ещё страшнее,- пробормотал герцог.
Мужчина больше не мог сопротивляться силе, исходившей от герцога. Он устало откинулся на кресло и, принимая поражение, прошептал:
- Я окажу вам услугу.
- Премного благодарен, - улыбнувшись, ответил герцог.
____________________________
Из спальни начали доноситься странные звуки, как будто кто-то раздирал человеческую плоть на части. Затем было слышно, как кто-то тащил тело.
В углу комнаты стояло зеркало, перед которым остановился герцог, вытирая кровь с губ. Он внимательно рассматривал отражение в зеркале. Он уже переоделся в одежду Чжан Пенги и расстегнул несколько пуговиц рубашки, обнажая верхнюю часть тела. Вокруг его шеи и груди обвивались тонкие кроваво-красные линии, выглядящие точь-в-точь, как рваные швы.
- Я решил, что не буду брать его лицо, - наконец произнёс герцог.
- А что насчёт супруги этого джентльмена? - просил Дуглас. - Они выглядели такими влюблёнными!
- Влюблёнными? Это хорошо. Тогда чуть позже попытаемся снова, - герцог легонько прикоснулся к своему лицу. - Это лицо придётся скоро заменить. В последние несколько дней оно перестало меня слушаться.
Не успел он закончить фразу, как его глаза закатились, а шея несколько раз дёрнулась, как будто голова и правда пыталась ему сопротивляться!
- Хорошо, сударь.
- Это так проблематично - соединять тело по частям. Вот если бы нам попался идеальный гость, - герцог на мгновение замолчал. - Ужин сегодня удался на славу. Кстати, за столом как раз сидели два идеальных гостя. Если хоть один из них ослушается моих желаний… ах, это будет просто отлично.
- Они выглядят как злостные нарушители правил, - отметил дворецкий. - Я помолюсь за вас, сударь.
Герцог кивнул и слегка приподнял голову, тем самым отдавая дворецкому приказ застегнуть рубашку.
- Дуглас, твоё тело такое старое. Когда ты его заменишь?
- После вашего воссоединения с мадам.
- Уже скоро, - смягчился герцог. - Ты же сам сказал, что этот мужчина и его жена любят друг друга. Скоро моя Алиса вернётся ко мне. Кстати, Дуглас, когда ты заменишь своё лицо на молодое, мы найдём художника и дорисуем тебя на наших семейных портретах.