Литмир - Электронная Библиотека

Обсудив ещё некоторые детали с отцом, Рейчел пошла на кухню, чтобы позавтракать. К счастью, хозяин дома на пути не попался.

День обещал быть спокойным. Джеймс решил навестить могилу Яна и нашёл прислугу, готовую его туда отвести. Рейчел вызвалась идти с ним. Так она не только поддержала отца в трудную минуту, но избежала возможного столкновения с Дэвидом. Хотя, насколько она слышала, он куда-то уехал. Но всё-таки мог вернуться в любой момент.

И, как назло, этот момент настал именно тогда, когда Рейчел пришла домой. Отец сразу поехал на новую работу, а потому не был рядом. Рейчел только зашла в дверь, как оказалась лицом к лицу с Дэвидом.

Он остановился, посмотрел на неё. На этот раз в выражении его глаз не было ничего отталкивающего, скорее, какая-то озадаченность. Рейчел замерла, не зная, как себя вести. Стоило поздороваться? Но не факт, что Дэвид ответит тем же, и она будет чувствовать себя глупо.

Решив пройти мимо, Рейчел уже собралась так и сделать, но была остановлена внезапными и резкими словами:

– Что вы собираетесь делать?

– В каком смысле? – нахмурилась она, не понимая, был ли вопрос очередным уколом в сторону её положения, или речь о чём-то другом.

Машинально взглянув на него, Рейчел растерялась. На мгновение ей показалось, что он ожил. Словно совершенно другой человек стоял перед ней. Не холодный, а вполне чувствующий.

Ощущение продлилось недолго: пока Дэвид не заговорил.

– Сегодня, завтра, все эти дни, – пояснил деланно учтивым тоном он. – Как я догадываюсь, ваша жизнь была в светских раутах, балах и прочих развлечениях. Вероятно, вы хотите к этому вернуться. В Торнтоне тоже всё это есть. Провинциалы так стремятся доказать себе, что живут красиво, что способны переплюнуть в напыщенности и фарсе столь любимых вами мероприятий даже столицу.

Сказано всё это было ровно и безэмоционально, но смысл слов обдавал презрением к знакомому ей образу жизни. Суждения Дэвида были слишком скептичны, и Рейчел с трудом сдержалась, чтобы не ввязаться в спор. Да, она любила балы, наслаждалась развлечениями, но в его речи всё звучало так пренебрежительно, что вызывало отвращение. Не стоило перед ним оправдываться.

А ведь Рейчел даже не думала о светских раутах Торнтона. Но теперь она точно с ними ознакомится.

– Что я намерена делать, вас не касается, – в тон ему ответила Рейчел, глядя прямо в глаза. – Оставайтесь при своих банальных представлениях обо мне и моём образе жизни. Мне они не интересны.

Дэвид слегка приподнял брови, словно в немом удивлении её словам. Выдержать его пристальный взгляд далось непросто, но, к счастью, испытание не длилось долго. Ответ разрушил напряжённую атмосферу молчания.

– Я спросил не просто так. Делайте, что хотите, но не позже семи, – он сказал так твёрдо, будто это и вправду имело значение. – В семь часов вы должны быть дома. Не выходите никуда вечером.

Видимо, конфликта не избежать. Рейчел могла не воспринимать его уколы, но такое издевательское распоряжение выбивало почву из-под ног. Слишком странное. Дэвид не имел отношения к её жизни, чтобы распоряжаться ею. Да ещё в такой незначительной детали, как режим прогулок. Понятно, для чего это было сказано, да ещё и таким непреклонным тоном.

– Это приказ? – насмешливо уточнила Рейчел, демонстрируя, какого мнения о его выходке.

– Да, если угодно, – спокойно и неумолимо отреагировал Дэвид. – Вы в моём доме. Если ослушаетесь, не рассчитывайте на гостеприимство.

Рейчел с трудом сдержалась, чтобы не сказать всё, что думала о его приёме гостей. Вряд ли кто-то мог чувствовать себя как дома с таким хозяином.

Но на передний план встало другое: Дэвид явно дал понять, что в случае несоблюдения его дурацкого правила её вышвырнут отсюда с отцом. Просто, чтобы показать, кто здесь был главным.

– Благодаря вашему гостеприимству я ни на минуту забываю, в чьём доме нахожусь, поверьте, – с напускной безмятежностью ответила Рейчел. – И вам ни к чему самоутверждаться нелепыми распоряжениями, лишь бы показать, что вы здесь хозяин.

Видимо, мелькнувшее недоумение на лице Дэвида относилось к тону, с которым она с ним говорила, а не смыслу слов. Ведь они наверняка попали в цель.

– Я сказал, а дальше выбор за вами, – быстро совладав с собой, жёстко сказал он, и, не дождавшись ответа, вышел.

Какое-то время глядя ему вслед, Рейчел зачем-то пожала плечами. Сегодня она останется дома, отдохнёт с дороги. А завтра – подходящее время для поиска работы и выхода в общество. Возможно, не все люди в этом городе так неприветливы.

Глава 3. Новые знакомства

С утра Рейчел собралась на прогулку. Конечно, леди полагалось сопровождение, но она быстро нашла способ убедить прислугу подождать в карете. Хотелось разобраться одной. Ведь подданные Дэвида наверняка расскажут ему, если узнают, как Рейчел искала работу.

Она умело ориентировалась в любой местности и была уверена, что не заблудится.

Рейчел блуждала по городу, осматривая наиболее красивые и необычные здания. Такие тут всё-таки были: в основном, различные развлекательные заведения, в которые она не решалась зайти. Чуть не соблазнилась вывеской с простейшим, но многообещающим названием «Дом моды», но прошла мимо. Хотя там, наверное, могли дать ей работу и помочь с жилищем.

Странная и неожиданная робость мешала. Ощущение, что город не принимал Рейчел. Возможно, потому, что она пока не заговорила ни с кем, кто выразил бы хоть какое-то участие, не говоря уж о приветливости. Даже прислуга Дэвида вела себя сдержанно, опасаясь сказать лишнее слово, не имеющее отношение к формальностям.

В смятении от собственной нерешительности, Рейчел брела по окрестностям, толком уже ничего не рассматривая. Как долго она ходила, не могла сказать. Что-то вдруг заставило её остановиться. И только тогда Рейчел огляделась.

По виду обычный парк, пусть и с подавляющим количеством деревьев. Но всё-таки не лес. Обычная местность, в которой могли прогуливаться люди. Но почему-то сейчас выглядела жутко. Непривычно. Словно всё, что было здесь – не простые, ничем не примечательные растения, а что-то другое. С трудом уловимое, но пробирающее до мурашек.

Холодок пробежал по коже. Рейчел вдруг почувствовала на себе взгляд. Пристальный, внимательный. И самое страшное, она сразу увидела его источник. Это был ворон. Чёрный и зловещий, он вселял тревогу. Сложно назвать его птицей. Он смотрел так, будто видел Рейчел насквозь. Словно мыслил, причём за грани её возможностей. Это был если не человеческий взгляд, то очень приближенный к тому. Прожигающий.

Рейчел испуганно отпрянула назад, не сводя взгляда со странной птицы. И тут же наткнулась на кого-то спиной. Этот кто-то осторожно придержал Рейчел за талию, не давая упасть. Это были мужские руки.

Стало неловко. А правильно ли, что посторонний мужчина продолжал её удерживать? В такой ситуации это допустимо, но правила приличия подсказывали что-то предпринять.

– Всё в порядке? – перебил её сомнения заговоривший незнакомец. – Мисс… Миледи…

Он явно растерялся, не зная, как обратиться. Рейчел облегчённо выдохнула: чужая робость помогла справиться с собственной. Она демонстрировала, что разговаривавший с ней мужчина был чувствующим, а не каменным. Вот так неожиданно Рейчел нашла своеобразную поддержку в незнакомце, который не дал ей упасть не только в буквальном смысле.

К тому же, он убрал руки. Больше ничего не сковывало. Рейчел развернулась, посмотрела на внезапного спасителя. Невысокий брюнет с небрежно уложенными волосами и мягкими чертами лица. Он вызывал доверие.

– Мисс Маккензи, – уточнила она, – я Рейчел. Мне показалось, что этот ворон…

Машинально развернувшись в сторону птицы, Рейчел нигде её не заметила. И это помогло осознать абсурдность чуть не высказанных слов. Нелепо начинать знакомство с жалоб на галлюцинации, которым не было разумного объяснения.

– Неважно, – Рейчел извиняюще улыбнулась.

3
{"b":"776095","o":1}