========== Зайка с красным ободком ==========
— Трапезничаешь, скаут? — от знакомого голоса из рта чуть не вывалилось всё содержимое. Я вздрогнула, сглотнула крупный кусок рыбацкого бутерброда и вскочила со стула, отдав честь моему капитану, Кэйе Олберич. — Вольно, Эмбер, мы ведь не на службе, к чему эта формальность?
Капитан коротко пожал мне руку в качестве приветствия, и хоть на вид он казался достаточно добродушным, от него всё равно веяло странным холодком. Интересно, это всё из-за глаза Бога или просто моё разыгравшееся воображение? После прошлого задания я так устала, что могла лишь чувствовать напряжённость мышц в ногах и сильный голод, который я пыталась утолить простым бутербродом. Заметив мой скромный перекус, Кэйа недовольно нахмурился и глянул на Сару, официантку «хорошего охотника». Она разговаривала с другими посетителями, раздавала еду, кто-то даже заказал знаменитое медовое мясо с морковкой. Так слюнки и покатились градом! Давненько я не ела что-то настолько вкусное, на это были некоторые причины, и сейчас я могла позволить себе лишь скромный бутерброд.
— Как с финансами-то у тебя? — вдруг спросил Кэйа, видимо, заметив мой голодный взгляд на это блюдо.
— Как бы вам сказать, — я неловко потёрла затылок. — Сейчас заданий не очень много, в основном же деньги уходят на налоги, а популярностью услуги скаута уже не пользуются, — в моём голосе прозвучало слишком много грусти, заставив капитана сочувственно поднять брови. — Но всё хорошо, вам не о чем волноваться! — как можно бодрее произнесла я.
— Считай это моим подарком за добрую дружбу, — Кэйа запустил золотую монетку в воздух и так же ловко поймал её. — Пойду куплю нам медовое мясо, заодно поболтаем.
— Н-не стоит, капитан, я!..
— Отставить возражения, — парень развернулся ко мне. — Должен же я как-то уважить своего подчинённого.
Кэйа очень добрый, несмотря на некоторые его странности. Не помню, сколько мы уже с ним знакомы, можно сказать, что целую вечность. Если бы не капитан, в Мондштадте бы было слишком скучно и невесело. Иногда он мне казался слишком скрытным и одиноким: ни с кем долго не общался, с девушками на свидания не ходил, даже слухи об его интрижках не ходили. Когда Альбедо впервые появился в публичном доме, об этом шушукался весь город, и потом появилось только больше вопросов, какой досуг предпочитает самый популярный алхимик. Кэйа будто был чужим здесь, как мне казалось, никто не хотел ссориться с ним, либо клеветать, как это нередко делали с другими членами Ордо Фавониус. Людям всегда хотелось дотянуться до них, как до недосягаемых звёзд, и существование неопороченного капитана добавляло только больше таинственности в его личность.
Мне было неловко из-за его доброты, ему не стоило так обхаживать меня, ведь это уже не первый раз. Однажды он купил мне новую броню, и я всеми силами пыталась отблагодарить капитана так, как это обычно делали девушки, имеющие при себе лишь обаятельность и хозяйственность. Кэйа ничего не принял от меня! Ни печенья, ни предложений зашить одежду, даже советы в любовных делах его не интересовали. Неужели капитан был тем человеком, который бескорыстно делал добро? Даже не знаю, верить в это или нет.
— А вот и еда, — я неподвижно сидела на месте, пока парень раздавал приборы. — Ты же есть хотела.
— Хотела, но… — я застыла под этим холодным взглядом. — Я не знаю, как отплатить вам за обед.
— Давай не будем превращать наши отношения в «услугу за услугу». Неужели я просто не могу тебя угостить?
— Можете, конечно, — его слова успокоили меня, и я всё-таки взяла вилку и нож, аккуратно отрезая от крупного мягкого кусочек. — Приятного аппетита вам, капитан.
— Ага, только не подавись, я не умею оказывать первую помощь.
— Вот уж успокоили меня.
— Я слышал, скоро налоги опять поднимут, — Кэйа увидел, как я безнадёжно опустила уголки губ, а сам улыбнулся. — Такими темпами тебе скоро придётся у меня жить, потому что оплачивать комнату будет уже нечем.
— Мне вообще-то совсем не весело, — я воткнула вилку в ни в чём неповинный кусочек мяса и подпёрла рукой подбородок. — Я понимаю, им нужны средства на постройку этих… Как их…
— Самолётов.
— Да! Именно. Но люди просто не успевают зарабатывать столько. А ведь многие живут большими семьями, их нужно чем-то кормить.
— Мне тоже это не нравится, Эмбер, но приходится чем-то жертвовать ради прогресса. Например, Вольфендомом.
— А он-то тут причём?
— Там много руды и деревьев. Поэтому скоро туда отправят отряд, чтобы срубить всё.
— Потребуется много времени, чтобы вновь его восстановить.
— Верхушка думала там устроить площадку для тестирования самолётов. Но если эта идея так и останется идеей, следующим шагом будет восстановить лес. Я очень сомневаюсь, что именно так и будет, — выдохнул Кэйа, устав есть то, что он вообще-то купил мне. — Мондштадту нужен прогресс, и если придётся пожертвовать лесом, не думаю, что это такая уж большая потеря.
— Возможно, вы и правы, — странная грусть посетила мою душу. — Но меня больше беспокоит поднятие налогов.
— Кстати об этом, — щёлкнул капитан пальцами. — Остальные рыцари все заняты, а у меня есть очень серьёзное поручение, с которым, увы, я не хочу возиться, — Кэйа дёрнул плечами. Даже не знаю, назвать этого парня трудоголиком или страшным бездельником. — А твои навыки скаута как раз идеально подойдут для этой работы.
— Вы хотите поручить мне задание? — глазки засверкали, да так сильно, что я боялась, подожгу капитана своим азартным взглядом. Нужно было держать себя в руках.
— Вчера рыцари зачищали лес от хиличурлов и искали места для сруба деревьев, но на них напали волки.
— Волки? — моя рука неожиданно задрожала.
— Да. Но они вели себя очень странно, будто пытались отогнать наших людей, а не убить. Когда они вернулись в Спрингвейл, люди всё отрицали: говорили, что волки никогда на людей не нападали, и они всё придумали.
— Возможно ли, что рыцари и правда всё придумали?
— Им что, делать нечего? Им платят за любую информацию, неужели они решили так подшутить? Ради чего?
— Понимаю, не очень правдоподобно. Тогда люди Спрингвейла соврали?
— Мы не можем знать точно, — качнул головой Кэйа. — Твоя задача всё разузнать, — капитан встал из-за стола, допив своё заказанное вино. — Через три дня в лес придут солдаты и начнут работу. За любую информацию тебе заплатят, а если в этом лесу и правда волки, то за риск добавят проценты.
— Работа для настоящего скаута! — вскочила я, не заметив, как на моём ободке помялось красное ушко.
— Только сильно не геройствуй, — Кэйа подошёл ко мне и неожиданно положил руки на макушку, поправляя непослушный аксессуар, ставя меня в неловкое положение перед другими клиентами. Обычно капитан избегал тактильного контакта, и я совершенно не привыкла к подобным проявлениям заботы. Кажется, на щеках даже появился румянец. — Если опасность настигнет тебя, сразу убегай.
— Я не подведу вас, — мне осталось лишь отдать честь, вызвав у Кэйи лёгкий смешок. Всегда он так смеялся с меня, когда я пыталась вести себя серьёзно.
— Я знаю, что не подведёшь.
***
Что я знаю о Спрингвейле? Не так много, как хотелось бы, хоть он и был так близок к городу. Знаю лишь то, что здесь живёт Драфф, отец Дионы, он и согласился меня приютить на время. Задание будет выполнено эффективнее, если я останусь бдительной и в центре всех событий Спрингвейла, ведь, как сказал капитан, эта миссия очень важна для прогресса Мондштадта. В Ли Юэ строят огромные корабли, которые по силе могут перебить целый лагерь хиличурлов, а мы до сих пор не продвинулись в боеспособности, хотя нам подвластна такая чудесная стихия, как ветер. Он такой приятный, щекочет тело даже когда я просто иду по широкой тропинке, изредка пропуская выезжающие из Спрингвейла повозки. Из них пахло мясом, которое, наверняка, в Мондштадте превратится в изысканный деликатес. После задания стоит отблагодарить капитана Кэйю за предоставленную возможность проявить свои навыки. И угостить его!