Они свернули по лестницам вниз, прошли через внутренний двор. Пара учеников старших курсов, изъявивших желание помогать преподавателям колдовали там. Завидев троицу, они остановились и любопытно замерли, тараща глаза. Не обращая внимания, Гарри, Рон и Гермиона прошли дальше к главному входу и увидели большой зал. Все трое невольно остановились. Для Гарри Хогвартс навсегда остался двумя разными местами: тем, где они учились и провели несколько невероятных лет, наполненных весельем и радостью и тем, где ему приходилось выживать и спасать свою жизнь и жизнь друзей. В памяти всплывали разные картины событий, произошедших в большом зале. Вот распределяющая шляпа выкрикивала названия факультетов, а потом возникла картинка всех учеников, заинтересованно обсуждающих тайную комнату, вот на стенах висят чёрные гобелены и вся школа оплакивает Седрика Диггори, а вот полуразрушенный зал наполнен учениками и пожирателями смерти в последнем бою против Темного Лорда. Здесь же когда-то лежали погибшие, но сейчас все было как прежде: свечи с огоньками так и парили в воздухе, потолок, показывающий небо, был чист и спокоен, а столы пусты.
Так молча троица и стояла, глядя на эту тишину и спокойствие и каждый вспоминал события давно минувших дней. Затем не разговаривая все трое вышли на пляж, на то самое место, куда они переместились, прибыв на побережье, прикрыли глаза и трансгрессировали к дому Гарри Поттера и его семьи.
***
Джинни вышла на крыльцо и приветливо улыбнулась неожиданным гостям. Они с Гермионой и Роном обнялись. Гарри нежно чмокнул свою супругу и коротко рассказал ей обо всех последних новостях, пока они проходили в дом и снимали верхнюю одежду. Джинни внимательно выслушала мужа, её лицо становилось все сосредоточеннее.
- Я пойду с вами! - выпалила она.
Гарри нежно улыбнулся и погладил ее круглый животик:
- Ни в коем случае. Ты сейчас должна быть дома и заботиться о себе и нашем будущем малыше. Мы все уладим сами.
Гермиона умилившись, ткнула Рона в бок и прошептала:
- Я тоже так хочу.
- Прямо сейчас, в гостях начнём? - шепнул в ответ Рон.
- Давайте сначала доделаем работу, - так же прошептал Гарри, проходя мимо, - а то ваш ребёнок родится в полной нищете и разрухе.
- Не привыкать, - Чуть наклонив голову, парировал Рон, - вспомни, где вырос я.
Джинни упёрла руки в боки и попросила ни слова о работе, пока они будут есть. Ребята повиновались и сели за столы. Стол буквально ломился от еды: тут были и различные закуски, куриные ножки, ароматно дымящийся батат, салаты и даже запечённая рулька. Создавалось впечатление, что Гарри должен был привести домой не только Рона и Гермиону, но и половину министерства. Но как только все засучили рукава, в дверь позвонили.
***
На пороге дома стоял помощник Министра Магии Дориан Тибальд. Выглядел он необычайно взволнованным. Троица никогда не видела его в подобном состоянии: всегда зализанные волосы были растрёпанными, галстук был растрепан, а глаза бешено вращались.
- Поймали! - Выпалил он. - Скаберти поймали!
- Что?! Когда?! - спросили Гарри, Рон и Гермиона одновременно.
- Около получаса назад. Он нарвался на ловушку, потом напал на патрульный отряд, я был неподалёку и тоже поспешил на помощь. Нас было семеро, еле справились. - Тибальд шумно выдохнул и наколдовал себе стакан воды.
- Но где он теперь?
- В камере допросов, закован в антимагические наручники, - помощник министра магии расстегнул пиджак и махал на себя одной полой, - давайте туда, допросите его.
- А вы? - спросил Гарри, - Раз поймали, так и допросите сами, мы вам уже не нужны.
Тибальд сузил глаза и ответил, - Это ваше дело, Дита Роузвелл поручила его вам, вот и доделайте все до конца. А теперь позвольте откланяться. Могли бы и спасибо сказать.
Помощник Кингсли взглянул в глаза всем троим, поджал губы и испарился. Гарри беспомощно взглянул на Джинни, вышедшую в коридор, но та абсолютно серьёзно ему кивнула. Гарри вздохнул, взял висевшее на вешалке пальто, поцеловал жену и вместе с друзьями трансгрессировал к зданию министерства магии.
Глава 5. История Рика Скаберти.
В очередной раз за последнее время полыхнув зелёным пламенем в камине министерства, ребята запыхаясь бросились на нужный этаж. По пути отпихивая возмущающихся волшебников, они практически бежали бегом.
- Как же им удалось? - крикнул на бегу Рон.
Гарри, натолкнувшись на кого-то, ойкнул, но продолжил движение, провожаемый недовольным взглядом. Они втроём двинулись в указанный кабинет. Проделав хитроумный маршрут на служебных лифтах они, наконец, попали на нужный этаж и, не сбавляя ритма, рванули вперед. Попав в кабинет допросов, они встретили там Диту Роузвелл. Та молча указала Гарри на дверь и ни слова не говоря, вышла внутрь.
- Мисс Роузвелл? - окликнул её Гарри. - Дита? - Но та, не откликнулась.
Гарри пожал плечами. Вероятно она раздосадована тем, что не они поймали Рика Скаберти, а приближенные Тибальда. Он зашёл внутрь, а Гермиона и Рон остались снаружи, наблюдать через окно.
Рик Скаберти сидел за столом допросов в наручниках, специально созданных для магических преступников, блокирующих магию. Он выглядел абсолютно спокойно. Его длинное пальто висело при входе, сам он остался в сером джемпере и светлых брюках. На лице у него не было ни гнева, ни злобы. Он просто выжидал. Иногда он озирался по сторонам и в глазах его виделся мальчишеский блеск, интерес. Он явно оказался в подобном положении впервые. Гарри зашёл в кабинет и остановился при входе. Затем не сводя глаз с молодого преступника бросил пальто на стул и присел на место напротив. После он вынул палочку и положил перед собой на стол, показывая, что не собирается ее использовать. Еще раз взглянув на Скаберти, Гарри начал говорить:
- Вот мы и можем снова поговорить. Теперь тебе придётся рассказать все от и до. Зачем тебе грабить Гринготтс и перемещать Хогвартс?
Скаберти поднял брови и ответил вопросом на вопрос:
- А что, разговаривать можно только здесь, в комнате допросов? Почему было не поговорит со мной спокойно, на площади?
Гарри сделал вид, что пропустил его вопрос мимо ушей. Он не хотел признавать того, что действительно атаковал первым, так как нервы его подвели. Он просто продолжил:
- Ты расскажешь все с самого начала, кто ты и зачем все это натворил. Советую тебе не лгать и не увиливать иначе будет плохо.
Скаберти иронично поднял руки в наручниках и потряс ими:
- Ну разумеется, я ведь если что, беззащитен!
- Тогда начинай рассказывать, кто ты такой и зачем все это делаешь.
Рик Скаберти широко улыбнулся и начал свой рассказ:
- Я Родился в семье двух волшебников. Но история, связанная с вами, Гарри Поттер, также началась ещё до моего рождения. Мой отец, Николас Скаберти, был странным, но очень талантливым волшебником. Он тоже хорошо владел первородной магией. Он умел сочинять заклинания, которые хотел. Только вот незадача: его воспитали очень строгие люди, консерваторы в каком-то смысле, поэтому его главной чертой была любовь к правилам и порядку. Особенности характера сделали его совсем нелюдимым и необщительным. Единственная, с кем он говорил была моя мать Дея. Они вместе учились и дружили с детства. Она полюбила его всем сердцем и они поженились почти сразу после окончания школы. К сожалению тогда власть Темного Лорда царила в мире и моим родителям, как и другим волшебникам приходилось скрываться. Отца заботила только его семья, к тому же мама забеременела мной, поэтому он никогда открыто не вступал в бой с пожирателями. Также он понимал, что использование первородной магии, которое он так сильно не любил, сразу бы привлекло внимание к нашей семье. Поэтому мама и папа вели скрытный образ жизни и особо никому не показывались на глаза. И все было бы прекрасно, если бы однажды на порог нашего дома не пришёл седовласый волшебник по имени Альбус Дамблдор.