Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Еще через неделю, когда, спустившись с восточной стороны плато, они вышли на южную дорогу, Иггур обратился к Мендарку. За прошедший месяц они едва ли перебросились и несколькими словами.

- Я боюсь того, что замышляет Рульк.

- Жаль, что ты не побеспокоился об этом раньше, когда у нас был шанс запереть его навеки!

- Что сделано, то сделано, - отрезал Иггур. - И сейчас еще не поздно.

- Для этого нам нужно оружие, - сказал Мендарк. - Необходимо сделать флейту.

- Мы можем пойти другим путем. Он всего лишь человек. В Туркаде у меня целая армия.

- Он карон! И у него легион гаршардов.

- У меня сотни тысяч закаленных в боях воинов, которых ему будет не так-то просто победить.

- В таком случае я тебе не нужен, - сказал Мендарк, едва заметно усмехнувшись.

Иггур продолжил с видимым усилием, словно прося о чем-то унизительном:

- У меня... у меня нет денег, Мендарк. Одолжи мне немного на дорогу в Туркад, и я верну тебе их в десятикратном размере.

Мендарк засопел:

- Чтобы ты восстановил свою империю за мой счет и расплатился со мной моими же деньгами?

- Не могу отрицать, что ненавижу тебя, и приложу все силы, чтобы ты никогда больше не получил титул Магистра, - холодно сказал Иггур. - Но там, в Катадзе, если помнишь, мы заключили перемирие, и я знаю, что ты сдержишь слово, так же как и я, потому что мы оба ставим благополучие Сантенара превыше всего.

- Что ты намерен делать?

- Как можно быстрее вернусь в Туркад.

- Один? Ты же слепой, - сказал Мендарк безжалостно.

- Я немного вижу. Ну хватит! Ты дашь мне денег? - Мендарк порылся в своем мешке и вытащил небольшой, размером с яйцо, кошелек:

- Возьми, здесь сотня теллей. Запомни, в Туркаде ты отдашь мне тысячу. И после того, как наш враг будет побежден, перемирию конец.

Иггур взял золото:

- Согласен!

Они ударили по рукам.

Вскоре путешественники добрались до небольшого городка, где Иггур смог купить лошадей и нанять проводника. На прощание он бросил злобный взгляд на Лиана.

- Берегись, летописец, - сказал он. - Я тебя не забуду. - Лиан не ответил.

- Пришлите мне весточку в Туркад! - крикнул Иггур и пустил лошадь галопом. Он направлялся во Флуд, где надеялся нанять лодку, которая доставит его домой.

Они смотрели ему вслед, пока не рассеялась пыль, а затем направились в небольшую харчевню на берегу реки.

- Мы отправимся во Флуд утром, - сказал Мендарк. - А оттуда, если Пендер сдержит слово, я поплыву в Тар-Гаарн, а потом в Хависсард.

- Крандор, должно быть, красивая страна, - задумчиво произнесла Карана.

- Да, - согласилась Таллия. - Но твой край ни в чем ей не уступает. Я проезжала через Баннадор в прошлом году, когда возвращалась из Туллина. Если получится, заеду к тебе зимой, и ты покажешь мне каждый уголок.

- Буду очень рада, но не ожидай слишком многого, моя бедная засушливая страна совсем не похожа на Крандор, где, как я слышала, дожди бывают круглый год, плодородный слой глубиной в десять футов, а яблоки вырастают размером с тыкву.

- Это сильно преувеличено, - рассмеялась Таллия. - Я еду домой в первый раз за одиннадцать лет и была бы счастлива, если бы ты погостила у меня.

- Может, это когда-нибудь произойдет.

- Посмотри, Карана, это же наша "Девчонка"! - воскликнула Таллия.

"Наконец-то", - подумала Карана. Скитания совершенно вымотали ее, она устала от всех, даже общество Таллии и Лиана стало ее утомлять, а сознание того, что она все еще находится за двести лиг от дома, было невыносимым. Ей просто хотелось побыть одной.

Среди дюжины новеньких, только что выкрашенных судов покачивалась "Уличная девчонка".

Карана с трудом могла поверить, что Пендер, этот мрачный человек, которого она впервые встретила в Нарне, может быть хозяином такого симпатичного судна.

- Пендер! - радостно крикнула она и, подбежав к кораблю, вскарабкалась на борт.

Лицо Пендера расплылось в улыбке. Он еще больше растолстел, и Карана даже не сумела его обхватить.

- Карана! - воскликнул он, пританцовывая. - Вот уж не ожидал встретить тебя здесь. - (Они не виделись с тех пор, как в середине зимы покинули Туркад, а теперь уже был конец лета.) - Где ты все это время пропадала? Посмотри на мою красавицу, ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?

- Никогда, - ответила она, разделяя его удовольствие. - Таллия только рассказывала мне о ней. И еще говорила, что она совладелица.

- Ей принадлежит только пятая часть, - проворчал Пендер. Несмотря на то что лучшего партнера нельзя было и пожелать, он предпочел бы ни с кем не делить свое сокровище.

Таллия поднялась на борт, и они пожали друг другу руки. Пендер сразу как-то засуетился, ему явно было не по себе.

- Если ты хочешь посмотреть счетные книги, я их тебе покажу. Но боюсь, было много непредвиденных расходов...

- Мы потеряли наши деньги? - спросила Таллия, притворяясь страшно рассерженной. - Я не...

Пендер был оскорблен.

- Конечно нет. Цены очень выросли, война. Ты что, держишь меня за дурака или простофилю? У нас триста процентов прибыли, хотя этот доход не стоил такого риска. Но обещаю, следующий рейс будет удачнее.

- Хорошо, нам нужно отплыть в Крандор, как только лодка будет готова.

- Крандор! - воскликнул Пендер, в его глазах блеснула жадность. Только на прошлой неделе меня спросили, сколько это стоит. Когда я назвал цену, он чуть не упал. После такого путешествия мы станем богатеями.

- Сколько времени тебе понадобится на ремонт?

- Все закончено, нужно только запастись свежей водой и провизией. Если угодно, можно отправиться завтра. Здесь мы быстро обслуживаем клиентов, не то что в других портах, - сказал он, подмигнув.

Таллии не хотелось вспоминать их приключения в Ганпорте прошлой зимой.

- Не думаю, что Мендарк будет так спешить, - произнесла ока и похлопала Пендера по плечу. - А теперь скажи мне, ты узнал что-нибудь об отце Лилисы?

- Ах, Лилиса, - вздохнул Пендер, и Карана с удивлением заметила, что у него на глазах блеснули слезы. - Я так по ней скучаю. Как она там? Великая Библиотека не место для ребенка. Что ей делать среди этих старинных книг?

- Перестань. Надирил - добрый старик, он за ней присмотрит, - успокоила его Таллия. - Так что с ее отцом?

56
{"b":"77535","o":1}