Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алина Первамай

Тайные стороны

ЧАСТЬ 1

Глава 1

– Отрастить бы длинные волосы, да куда уж там?! – произнесла Софи, пристально глядя в глаза своему отражению в зеркале.

Она взъерошила свою коротко стриженную шевелюру, и рыжие пряди волос непослушно распались во все стороны. Этот «соломенный кавардак» на голове, пожалуй, лучше всего говорил о характере его обладательницы: веселая, озорная, экспрессивная. В детстве она вечно носилась по двору с мальчишками, играя в войнушку; потом долго носила исключительно брюки и спортивную обувь, вместо юбок и каблуков; занималась в секции борьбы, вместо игры на фортепиано. Одно из ее любимых забав в детстве – бегать босой под дождем, вопреки наказам мамы.

Выбегать в летний дождь из дому и босыми ножками шлепать изо всех сил по лужам, – вот это было счастье! Софи скакала по лужам, бодро напевая детскую считалочку, которую однажды выучила от мамы:

Дождик, дождик льет, льет,

Он с собой меня зовет.

Прыгаем по лужам, посмотри.

Побежали с дождиком – раз, два, три!

До конца выпускного класса школы, Софи думала о себе, как об очень необычной девушке. Открывая в своем внутреннем мире много таинственного и интересного, размышляя над тем, о чем даже и не думали ее сверстники, Софи приходила к выводу о своей исключительности. Она не разговаривала об этом ни с кем и бережно хранила свой внутренний мир в секрете для того, кто был бы его достоин.

Воспитывалась девочка в самой обычной семье, ситуация омрачалась лишь тем, что мать находилось в постоянном напряжении, срываясь то на отца, то на дочь. Будучи маленькой, Софи не понимала, чем так недовольна ее мать, но повзрослев, узнала, что мать вышла за отца по принуждению собственных родителей, а ребенка родила потому, что так было положено. В общем, Софи стремилась вырваться из дома, как можно раньше. И после окончания школы уехала поступать в столичный университет. Переехав из родного городка в шумную и суетливую столицу, она поступила на специальность, где был самый маленький конкурс, лишь бы только ей поскорее выделили комнатку в общежитии. Ее специализация, связанная с машиностроением, ей вовсе не нравилась, но рисковать временем, а значит целым потерянным годом в случае непоступления, она не могла, как не могла позволить себе роскошь поступать куда ей хотелось.

"Только бы была крыша над головой", – уговаривала себя Софи. Она была уверена, что все это временно и что такую необычную девушку обязательно ждут сотни интересных мест, тысячи самых необычных встреч и, конечно, миллионы всевозможных приятных сюрпризов. Но месяц шел за месяцем, за окном уже бушевал суровый февраль. Будни тянулись все тяжелее и дольше, как будто вот-вот остановятся, а Софи каждый день жила в ожидании чуда.

Она скучала. Вставала по утрам, заваривая растворимый кофе, посыпала его сверху корицей, которая сиротливо плавала на поверхности черной жидкости, не предвещая ничего хорошего, и шла в университет.

Денег, присылаемых родителями, катастрофически не хватало, и Софи устроилась официанткой в вечернюю смену в приличную кофейню в центре города.

Пожилая администраторша, одетая довольно вызывающе для своих шестидесяти с гаком, проводила ее в свой кабинет, долго разглядывала, выпуская клубы сизого дыма из сморщенных ярко накрашенных губ, а затем сказала:

– С улицы никого не берем! Но у тебя такое личико… что-то мне подсказывает, что тебя мне бог послал. Выходишь завтра!

На этом разговор был закончен. Старая Гертруда, а именно так звали администраторшу, знала свое дело и тонко чувствовала людей. За все годы своей работы в ресторанном бизнесе она ошиблась только раз, наняв на работу официанта, который через неделю своей работы обвел вокруг пальца весь персонал, забрал деньги из кассы и исчез. Тогда Гертруду чуть было не уволили, но в последний момент хозяин заведения поменял свое решение. Более старуха не ошибалась ни разу.

Немка по происхождению, она имела грубые и острые черты лица, говорила низким грудным голосом с хрипотцой, что, впрочем, абсолютно не вязалось с ее худощавостью и маленьким росточком, которые с лихвой компенсировали высоченные каблуки. Носила она узкие элегантные очки с толстой оправой под леопарда, курила через мундштук ароматизированные сигареты и одевалась вызывающе стильно. Она часто являлась на работу в белой блузке, с аккуратно закатанными до локтя рукавами, нескромно расстегнутой на груди; в узкой длиной юбке-футляре вишневого цвета с высоким разрезом до бедра и высоченными каблуками с открытым носком в цвет юбки. Вьющиеся серые волосы до плеча она прятала в нарочито небрежный пучок.

В новоиспечённой официантке на нее произвело впечатление прекрасное и по-детски невинное личико Софи, которое по мнению Гертруды, должно было удержать и привлечь посетителей. "У нее божий дар располагать к себе. – Думала она. – Такие, нравятся буквально каждому».

Глава 2

На следующий день Софи приступила к новой работе. Ничего сложного. Ее только просили быть вежливой, выглядеть опрятно и знать назубок фирменное приветствие. Она улыбалась, вежливо принимала заказ и удалялась лишь затем, чтобы вернуться с ним на подносе.

Дни стали проходить быстрее и интереснее. Гертруда оказалась права, с милым личиком у Софи быстро появились постоянные клиенты, которые задерживались подолгу, заказывали помногу и платили щедрые чаевые. Кто-то пытался знакомиться, но Софи лишь вежливо отказывала.

Однако она стала примечать одного молодого мужчину, который появлялся сперва редко, затем все чаще и чаще. Он не заговаривал с ней, не улыбался, а только вежливо сообщал свой заказ, а когда она отходила, украдкой посматривал на нее. Отобедав или отужинав, он всегда оставлял щедрые чаевые и уходил.

В одно субботнее утро, а по субботам Софи работала в первую смену, все пошло не по привычному сценарию. Молодой человек сел у окна и Софи, как обычно подошла принять у него заказ. В ответ на фирменное приветствие он широко улыбнулся и спросил:

– Скажите, пожалуйста, а что из ваших напитков вы бы мне посоветовали.

– Ну, я не знаю… Смотря, что вы любите?

– А если на ваш вкус?

Софи немного помедлила, разглядывая гостя. Только сейчас она заметила, насколько изыскано он был одет. Во всем чувствовался шик и дороговизна, хотя присутствовала и явная сдержанность: костюмные брюки и пиджак темно-синего цвета, под ним вязанная жилетка темно-серого оттенка с V-образной горловиной и белой каймой вдоль нее. Завершала ансамбль кристально-белая, тщательно выглаженная рубашка. Рядом с гостем, на широком подоконнике, располагался блестящий портфель, туго набитый какими-то бумагами, а на краешке стола лежал телефон, беспрестанно вибрирующий от бесконечных звонков.

– Знаете, всем напиткам мира я предпочитаю капучино, обильно посыпанный корицей.

– Великолепно! Прислушаюсь к вашему выбору и закажу капучино.

Софи зашагала прочь, а когда вернулась с чашкой капучино, то не обнаружила гостя. За место этого на столе лежали деньги за оплату заказа и салфетка. на которой аккуратным почерком было выведено: "Эта чашка капучино для Вас. Отдохните немного от работы". Софи прочитала и зарделась.

После этого случая загадочный гость не появлялся неделю. А когда однажды, заходя в зал, Софи обнаружила его за одним из столиков, то напряглась как струна, ожидая, что вот-вот и он делает попытку заговорить с ней. Но ничего необычного не происходило. Он, как и прежде, сделал заказ, щедро расплатился и удалился. Софи была озадачена. Она ждала объяснений.

Отработав свою смену в полном недоумении, она, наконец, решила, что в следующий раз сама заговорит с ним и выяснит, причину неожиданного угощения.

– Да! – словно подтвердила она собственное решение вслух и, натянув шапку, вышла в размокший от весенней нежности март.

1
{"b":"775253","o":1}