Литмир - Электронная Библиотека

Снейп достал из кармана палочку и, наколдовав слабенький Люмос, направил луч света на освежеванную голень и тут же понял, что не ошибся. Повреждения подкожных тканей практически не было — казалось, кожу стянули, словно чулок.

— Мы не знаем, как он это сделал, — тихо сказал Поттер, по-прежнему не подходя ближе. — Магию здесь не использовали, но сделать нечто подобное каким-либо магловским инструментом попросту невозможно. Он освежевал труп, не пролив при этом ни капли крови.

— Это не магия, — помедлив, отозвался Снейп, — это зелье. Я видел уже такое однажды. Французы прозвали его «Exponendo animam» — «Обнажающее душу». Это зелье разъедает только кожу, не повреждая прочих тканей. В шестнадцатом веке его изобрёл один сумасшедший нормандский священник. Он считал, что если Бог не способен разглядеть красоту человеческой души, чтобы всё же забрать её в рай, ему нужно в этом помочь… содрав с тела кожу вместе с пороками.

— Надеюсь, его казнили? — дрогнувшим голосом спросил Поттер.

— Четвертовали, — ответил Снейп.

Он медленно поднялся и обошёл труп по кругу.

— Это женщина, — сказал он, констатируя очевидное.

— Да, и довольно молодая, — подтвердил Поттер.

— И её не связывали?

— Пут не было. Ни магических, ни магловских.

— Значит, её чем-то опоили, чтобы она не сопротивлялась.

— Здесь было много всяких зелий, — Поттер кивнул, указывая рукой в дальний угол подвала, туда, где несколько сдвинутых вместе больших деревянных ящиков образовывали импровизированный стол — сейчас уже абсолютно пустой.

Снейп подошёл к «столу», принюхался и, подобрав с пола небольшой осколок колбы, аккуратно завернул его в носовой платок.

— Все зелья, что здесь были, вы сможете изучить в Аврорате, — пообещал Поттер.

Снейп кивнул и постучал пальцем по деревянному ящику.

— Всё тело жертвы было обработано вашим новым составом стазиса, — сказал Поттер, — поэтому оно не разлагается. Сколько зелье будет действовать?

— Я никогда не опробовал его подобным образом, даже на животных, — честно признался Снейп. — Так что не знаю. Всё зависит от того, как много зелья он использовал, может несколько часов, а может и несколько дней.

Поттер кивнул и, обернувшись, ответил что-то своим людям, спускавшимся по лестнице.

— Если вы закончили, — добавил он, вынимая из кармана палочку, — мы всё же попробуем забрать тело.

Снейп обошёл подвал по кругу, невольно вслушиваясь в собственные шаги. На кирпичных стенах скопилась плесень, под ногами на давно неметённых полах поскрипывали мусор и грязь.

В маленькое, заделанное жестью окно сквозь проржавевшую дырку пробивалась тонкая полоска дневного света. Снейп посмотрел на крохотный солнечный лучик, отыскавший дорогу в это царство тьмы, и внезапно подумал о том, что Бог всё же пришёл за своей потерянной душой.

Он вышел на лестницу и, на секунду прикрыв глаза, постоял немного, стараясь сдержать отчаянно рвущийся наружу приступ рвоты. Если бы не присутствие Поттера, он бы, пожалуй, сейчас тоже сблевал.

И как только Робардс мог подумать, что он причастен к чему-то подобному?

*

В Аврорате было немноголюдно.

Поттер открыл одну из ничем не примечательных безликих дверей, выходящих в коридор, и сделал приглашающий жест рукой.

— Обычно нас здесь четверо, профессор, но Робардс услал всех прошедшей ночью на север страны, разбираться с поселением великанов, так что вы можете располагаться, где вам удобно.

Снейп сухо кивнул и быстро окинул взглядом кабинет — довольно просторный, с четырьмя столами и целой дюжиной тяжёлых шкафов, рядком выстроившихся вдоль стен. Многочисленные бумаги и свитки были разложены везде, так что казалось, будто комната просто завалена ворохом бесконечных отчётов.

— Бюрократия способна сделать с нами то, с чем в своё время не справились Пожиратели, — с невольной усмешкой сказал Поттер, поймав его взгляд.

Снейп выбрал себе самый дальний от окна стол, одиноко ютившийся в углу, и, отправив взмахом волшебной палочки все разложенные на нём бумаги в ближайший шкаф, опустился в удобное старое кресло.

— У нас есть где-то полчаса, прежде чем в министерство прибудут маглы, — садясь на краешек собственного стола, сказал Поттер, — так что если вы хотите что-то спросить, сейчас самое время.

— Маглы? — непонимающе переспросил Снейп.

Взгляд Поттера на мгновение стал напряжённым, а затем в нём проступила досада.

— Что вам сказал Робардс? — спросил он, внимательно глядя на Снейпа.

— Что я арестован по подозрению в убийстве из-за того, что мои отпечатки и моё зелье найдены на месте преступления, — немного помедлив, неохотно ответил Снейп.

— Вот значит как, — Поттер кивнул и тут же опустил взгляд. — Скажите, профессор, — спросил он, разглядывая собственные руки, — на вас ведь сейчас магическая метка?

Вопрос на секунду застал Снейпа врасплох. Он подавил мгновенно вспыхнувшее желание коснуться основания собственной шеи, где всё ещё болезненно саднил оставленный Гавейном магический ожог, и сухо, не желая вдаваться в подробности, кивнул.

— Значит, магический контракт… — Поттер хмыкнул и тут же покачал головой. — Вот ведь сукин сын! — добавил он всё с той же досадой в голосе. — Хотя, конечно, я могу его понять. Робардс знал, что добровольно вы помогать нам не станете. И всё же… Он не сказал вам, что это не первое подобное убийство, и что мы имеем дело с серийным маньяком?

— Не первое? — переспросил Снейп.

— Не первое. И отправляясь за вами в Хогвартс, Робардс знал, что вы к этому не причастны. Первое убийство мы проворонили, оно случилось три недели назад, в магловском районе, и тело досталось маглам, — ответил Поттер. — Так что о том убийстве мы почти ничего не знаем. Маглы выдвинули условие: они поделятся с нами информацией, если вы будете их консультировать.

«Так вот в чём дело, — наконец понял Снейп. — Вот почему Робардс пришёл за ним сам, выдернул его из постели посреди ночи, решился на конфликт с директором Хогвартса… Чертов ублюдок!»

— А колба с отпечатками моих пальцев на месте преступления — это тоже выдумка?

— Нет. Это правда, мы действительно её нашли, но отпечатки на ней старые, им сто лет, — Поттер помялся немного, но всё же добавил: — Если хотите, вы можете подать на него жалобу.

«Любому другому подобные слова, наверное, стоили бы карьеры, — подумал Снейп, — но Поттер никогда не желал задумываться о последствиях.»

— Обойдусь, — ответил он желчно.

Что толку подавать жалобу? Он попытался сдержать разом нахлынувшие на него злость и гнев, стремясь сохранить лицо. Гавейн развёл его, как сопливого мальчишку. Снейп сам предложил Аврорату помощь и согласился на магический контракт. И пока этот контракт не будет исполнен, ему всё равно никуда отсюда не деться. Как бы он на самом деле ни относился к произошедшему, ему никогда не доказать принуждение.

— Почему я? — спросил Снейп, немного подумав. — Почему маглы потребовали меня?

— Потому что их главный инспектор считает, что вы лучший.

========== Часть 3. Джин ==========

Поттер отправился встречать магловскую делегацию, и Снейп, движимый недобрыми предчувствиями, увязался за ним следом. Его не слишком успокоил ответ Поттера, и после истории с Гавейном ему во всём виделся подвох. Что если и маглы считают, что он виноват во всех этих убийствах?

Они прождали в вестибюле Министерства Магии чуть больше десяти минут, когда красная телефонная будка, наконец, опустилась вниз, и из неё вышла женщина лет тридцати пяти — довольно высокая, скорее миловидная, чем красивая, с копной коротких каштановых волос и карими живыми глазами. Одета она была совершенно по-магловски: тёмный плащ, простая белая блузка и синие джинсы.

— Магловская делегация, состоящая всего из одного человека? — с лёгкой издёвкой в голосе спросил Снейп.

Поттер в неменьшем удивлении пожал плечами, но комментировать никак не стал.

3
{"b":"775048","o":1}