Литмир - Электронная Библиотека

Она посмотрела на Снейпа, перевела взгляд на Поттера, и в глазах её промелькнули обида и разочарование.

И Поттер сдался.

— Мы считаем, что несколько дней назад невыразимцы привезли в Хогвартс какой-то очень сильный магический артефакт, — выпалил он, — и спрятали его на территории школы. Именно он и вызывает все эти последствия.

Снейп закатил глаза, но промолчал.

— Только мы не понимаем, как они это сделали, — продолжил Поттер, — потому что без разрешения директора никто ничего не может пронести в школу. И всё же, я уверен, что они нашли способ как-то обойти этот запрет!

— Но зачем невыразимцам делать нечто подобное? — удивилась Дафна.

— Это долгая история, — сказал Снейп и так посмотрел на Поттера, что даже тот счёл за благо промолчать и больше не вдаваться ни в какие подробности.

— Ну хорошо, — задумалась Дафна. — Магический артефакт нельзя внести на территорию замка без разрешения директора, но что, если он не в замке? Что, если артефакт на дне Чёрного озера.

— Чёрного озера? — эхом переспросил Гарри.

— Это могло бы объяснить поведение кальмара, — сказал Снейп.

— Думаете, он всё это время чувствовал эту штуку рядом?

Они втроём посмотрели на поблескивающую за деревьями озёрную гладь, и Дафна решительно сказала:

— Нам срочно нужно это проверить.

*

Мисс Гринграсс спустилась к озеру и, опустившись на колени на краю прибрежного откоса, осторожно коснулась кончиком палочки водной глади. А затем она издала странный гортанный звук, и вибрация её голоса потекла вниз, передаваясь через палочку поверхности воды. Озеро покрылось мелкой рябью и очень тихо и протяжно загудело.

— Она зовёт русалок, — сказал Поттер.

— К МакГонагалл они не вышли.

— Но это какая-то особая, отличная от всего, что я видел прежде, магия! — удивился Поттер.

Словно в подтверждение его слов едва ли не из середины озера вынырнула одинокая русалка и поплыла к берегу. Дафна склонилась к самой воде, и они заговорили на очень резком и скрипучем русалочьем наречье.

Снейп быстро перестал разбирать отдельные слова и, потеряв нить беседы, со всё нарастающим раздражением стал поглядывать на Поттера.

— Куда вы пялитесь, Поттер? — внезапно, не удержавшись, спросил он.

— Куда я пялюсь? — испуганно переспросил Гарри, торопливо отводя взгляд от Дафны.

— Вот и я вас спрашиваю, куда вы пялитесь? Гринграсс вам не пара!

— Почему это не пара? — обиделся Поттер.

— Потому что её отцу принадлежит половина Девоншира, а вам, Поттер, почти принадлежит Уизли.

— Джинни мне не принадлежит, она самостоятельная личность! — возмутился Гарри.

— И это не повод водить её за нос, — с осуждением сказал Снейп.

— Я никого не вожу за нос… я… — он собирался ещё что-то сказать, но вдруг запнулся и замолчал, медленно заливаясь краской.

Они постояли ещё какое-то время в натянутом молчании, каждый думая о своём, и, Снейп, не выдержав, спросил:

— А что, если она не та, за кого себя выдаёт? Вы ведь не забыли, кем был её дед?

Гарри засунул руки в карманы и, помолчав ещё какое-то время, неохотно ответил:

— Мне кажется, она искренне переживает за наше дело и она любит животных… Но вы правы, я не хотел бы так… ошибиться.

Снейп пнул носком ботинка лежащий на земле камень, и тот, отлетев в сторону, спугнул присевшую отдохнуть чайку.

Поттер, злой и уставший, казался ему сейчас болезненно натянутым нервом — тронь, и он зазвенит, обрываясь по живому, словно лопнувшая тетива.

— Я заглянул ей в голову… — едва слышно сказал Северус.

— И что там? — с каким-то нервным, жадным любопытством спросил Гарри.

— Ничего важного, — ответил Снейп, — только крайне неприличные мысли о вас.

*

После разговора с русалкой Дафна вернулась взволнованная и очень растроенная.

— Водный народ утверждает, что в озере ничего нет, — сказала она, — но они чувствуют исходящую от Хогвартса опасность. Русалки говорят, что нечто забирает у животных энергию. И это нечто по большей части спит, но когда оно просыпается, весь животный мир в озере сходит с ума.

— Так что же это, чёрт возьми? — растерянно спросил Гарри. — Они сказали, когда ОНО просыпается? Может, это живое существо? Как василиск? Помню, в тот год, когда открыли Тайную комнату, все пауки тоже сбежали из замка.

— Не думаю, что оно живое, — задумчиво покачал головой Снейп.

— Но кто-то же съел всех мышей?

— Возможно. А возможно, они тоже просто ушли из школы.

— Я думаю, мне нужно отвести жеребят в Запретный лес, — внезапно сказала Дафна.

— Но там мы не сможем их кормить! — заволновался Гарри.

— Думаю, то, что находится здесь, в замке, убивает их, — сказала она, — питается их силой. А если это так, то все наши усилия бесполезны.

Они втроём поднялись к деревянному мосту и, пройдя по нему до внутреннего дворика, внезапно остановились.

Перед дверями замка полыхала драка.

========== Часть 5 ==========

Несколько третьекурсников с Гриффиндора отчаянно дрались с третьекурсниками со Слизерина.

— Что здесь происходит?! — рявкнул Снейп. — А ну немедленно прекратить!

Они с Поттером синхронно взмахнули палочками, и драчунов разметало в разные стороны. Из замка выбежала взволнованная МакГонагалл и хватаясь за сердце рассерженно закричала:

— Да что же это такое! Вы что, все с ума посходили?

— Перкинс! Сэвидж! Немедленно объяснитесь! — велел Снейп.

Но вместо слизеринцев ответил гриффиндорец.

— Они сказали, что мы никогда не увидим своих позорных крыс, — рассерженно закричал он, — потому что на первом уроке прорицания профессор Трелони предсказала их смерть. Она сказала, что в конце сентября мы все потеряем нечто очень ценное и никогда это больше не увидем!

— Что-то Сивилла стала слишком часто угадывать, — сказала МакГонагалл. — Мне она предсказала, что когда для школы запоёт соловей, я наконец получу то, о чём так давно мечтала. Вчера в Попечительский совет Хогвартса вошёл Джозас Найтингейл (Nightingale — Найтингейл — соловей), и я только что получила подтверждение о расширении бюджета.

«Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время, — подумал Снейп и вдруг обмер. — Но не пять же и не шесть раз!»

— Где Трелони? — внезапно резко спросил он.

— Не знаю, думаю, у себя в башне, — ответила МакГонагалл.

— Что случилось? — спросил подошедший Флитвик.

— А вот это мы сейчас и выясним, — ответил Снейп. — Идемте с нами, Филиус, вы мне нужны.

*

Они всей толпой поднялись в Северную башню и вошли в класс прорицания. Здесь как всегда сильно пахло благовониями, задрапированные красным шёлком лампы тускло освещали комнату, было жарко и душно.

Трелони поднялась из-за стола им навстречу, растерянно моргая, как испуганная стрекоза. Многочисленные бусы на её шее тревожно задребезжали.

— Что случилось? — спросила она тонким, звенящим голосом.

— Кто за вас делает предсказания, Сивилла? — яростно хлопнув ладонью по столу, зашипел Снейп. — Игры закончились, Хогвартс в опасности! Если вы не признаетесь сами, я заставлю вас это сделать!

— Я не понимаю, о чём вы говорите! — удивлённо воскликнула она, но её руки, нервно вцепившиеся в шаль, и испуганно забегавшие глаза сказали больше любых слов.

Снейп вытащил из кармана палочку и наставил её Трелони в лицо.

— Я спрошу ещё только один раз! — произнёс он.

— Я не хотела! — Трелони испуганно сжалась и всхлипнула. — Я купила шар, магический шар!

Она упала в кресло, вжимаясь в спинку, и её бесцветные глаза за толстыми стёклами очков мгновенно заблестели от слёз.

— Я думала, он помогает мне видеть будущее, открывает моё внутреннее око! Я не знала, что всё так обернётся!

6
{"b":"775017","o":1}