Литмир - Электронная Библиотека

Глава 4. Работа

Зеркало в ванной полностью запотело от конденсата. Здание было старым. Риэлтор назвал его «винтажным» и «с характером», что в переводе на обычный язык означало «дряхлый» и «полное дерьмо». Фирлес, как и все остальные жильцы, которым не повезло подписать договор аренды, быстро осознал, что горячей воды никогда не хватает для всех квартир. На самом деле горячую воду можно было получить только одним способом – оторвать вентиль и заново настроить установленный собственником регулятор температуры с помощью плоскогубцев. Теперь из крана била такая горячая струя, что после душа светлая кожа Фирлеса еще несколько часов напоминала цветом перья фламинго. Но лучше уж так, чем мыться под ледяной водой. В детстве Фирлес слишком много ночей провел на улицах Восточного Тарсиса в бесплодных попытках согреться. От одной только мысли о холодном душе кожа его покрывалась мурашками.

Фирлес вытер конденсат рукой и взглянул на свое отражение. Он был худощав, но с литыми мышцами. Тело бойца. Такое можно получить только со временем, которое нужно мышечным волокнам, чтобы порваться от нагрузок и снова срастись. Своего рода адаптация к окружающей среде. Его тело всегда готовилось к новой боли.

Взгляд Фирлеса зацепился за темно-розовый шрам на правой половине торса, чуть ниже грудины. Шрам немного поблек с тех пор, как он осматривал его в прошлый раз. Но несильно. Он никогда не исчезнет полностью. Нож погрузился в тело слишком глубоко, и рубцовая ткань стала слишком толстой.

Не то чтобы Фирлес хотел от него избавиться. Напротив. Ему нравилось осознавать собственную смертность. Большинство людей воспринимали смерть как финишную черту. Но шрам напоминал ему, что смерть все время идет с нами рядом.

Тук-тук-тук. Тук-тук-тук!

– Ой, да иду я уже, иду! Боже правый.

Фирлес вышел из ванной и в два шага пересек до смешного узкую однокомнатную квартирку. Резко распахнул входную дверь. На пороге стоял Вишез в костюме-тройке, рука занесена для очередного стука.

Фирлес оглядел наряд приятеля. Такие вещи по пути не купишь. Костюм был сшит специально для Вишеза. И выглядел в нем друг чертовски хорошо. Хотя едва ли Фирлес когда-нибудь в этом признается.

– На тебе костюм.

Вишез оглядел его с головы до ног.

– А ты голый.

Фирлес пожал плечами.

– А ты пришел слишком рано. Так что на себя пеняй.

Он пригласил друга внутрь тесной квартирки. Из мебели здесь имелся только лежавший на полу в спальне подержанный матрас. Никаких комнатных растений. Никаких личных вещей. Даже грязной кофейной кружки в раковине и то не стояло. Нельзя было даже пошутить, что это место выглядело так, будто Фирлес только что переехал, потому что в таком случае в углу пылилась бы пара картонных коробок. Но в углу было пусто.

Фирлес исчез в спальне и вернулся с черным виниловым чехлом для костюма. Вишез оглядывался по сторонам.

– Мне нравится, как ты обставил это место, – пошутил он, обводя пустую комнату рукой.

Фирлес пропустил подколку мимо ушей.

– Не могу поверить, что ты надел костюм, – проворчал он вместо этого. – Единственный повод надевать костюм – это свадьба или похороны. И даже тогда он будет выглядеть немного не к месту.

Он расстегнул чехол, в котором оказался взятый словно из комиссионки мятый костюм на двух пуговицах с тонким черным галстуком.

При виде такого сокровища Вишез приподнял бровь.

– Я так понимаю, у тебя нет другого костюма, который не выглядит так, словно ты украл его у продавца поддельных жетонов астральных врат в туалете казино?

Фирлес ухмыльнулся, залезая в костюм. Он быстро завязал галстук и ослабил его на шее, затем закатал рукава пиджака выше запястья, чтобы скрыть тот факт, что костюм был ему мал размера на три. Каким-то образом он умудрился сделать так, что этот мятый прикид из дешманской лавчонки выглядел не хуже, если не лучше, наряда, который был тщательно, вплоть до последнего стежка, сшит специально для Вишеза.

Фирлес повернулся к другу и ухмыльнулся.

– Кто сказал, что я его украл?

* * *

Вишез вел машину, крепко держа руль обоими руками. Он аккуратно давил на педаль газа, стараясь не превышать предельную скорость. Не включил радио. Не произнес ни слова. Фирлес никогда не видел его таким сосредоточенным. Он знал, как много для его друга значило это задание. Впервые за два года они получили возможность доказать Додду и остальным членам «Красного дракона», что им можно доверить что-то поважнее, чем закатывание трупов в дорогие ковры.

Но Фирлес знал, что здесь кроется что-то еще. А точнее, кто-то, на кого Вишез отчаянно пытался произвести впечатление. Его отец. Калибан. Бизнесмен, известный по всей Солнечной системе своими бездонным кошельком и широкими связями. Однако никто не мог сказать наверняка, каким именно бизнесом занимался этот человек. Одни говорили, что он торговал оружием. Другие – что он специализировался на приобретении незарегистрированной недвижимости для тех преступных организаций, которым требовался такого рода актив. Но что поражало Фирлеса больше всего, так это то, что даже Вишез понятия не имел, чем занимается его отец – был ли тот продавцом яблок с Земли или примой в балетной труппе Тарсис-Сити. Вишез долгие годы пытался расспросить отца о его деле в надежде, что однажды он сможет к нему присоединиться. В конце концов, какой ребенок не мечтает о том, чтобы к названию предприятия его отца добавилась приписка «и сын»? Но Калибан каждый раз резко осаживал его. Казалось, отцу нравилось унижать своего отпрыска, раз за разом повторяя, что тот никогда не станет достаточно умен или талантлив, чтобы управлять семейным бизнесом.

– Ты водишь как моя бабушка, – пошутил сидевший рядом Фирлес.

Вишез покрепче сжал руль.

– У тебя нет бабушки.

– Я не знаю своей бабушки. Чувствуешь разницу? Я сирота, а не инопланетянин.

Фирлес сунул руку вниз, вытащил титановый чемоданчик, который вручил им Додд, и положил себе на колени. Внимательно изучил запорные механизмы по обе стороны ручки. Они были цифровыми, для каждого требовалась собственная трехзначная комбинация. Фирлес нажал на плоскую клавиатуру. Она была почти незаметно встроена в поверхность. Фирлес нажал несколько цифр. Чемоданчик протестующе запищал.

Вишез бросил на приятеля удивленный взгляд:

– Эй! Ты чего творишь?

Фирлес не обратил на окрик внимания.

– Как ты думаешь, что здесь? Наличные? Бриллианты? Золотые слитки?

Он попробовал ввести новый трехзначный код с каждой стороны. Чемоданчик снова громко запищал. Неправильно.

– Что ж, это, очевидно, не «1–2–3» и не «0–0–0». Но мне кажется, я уже близок к правильной комбинации.

Вишез быстро выхватил кейс из рук Фирлеса и перекинул на заднее сиденье. Затем с прищуром взглянул на друга. В его глазах кипел гнев.

– Соберись, Фирлес!

Фирлес ухмыльнулся.

– Мне нравится, когда ты произносишь мое имя. Ты сразу становишься таким… серьезным.

– Я всегда серьезный.

– Говно вопрос, папаша, – огрызнулся Фирлес. – Слушай, я соберусь, если ты немножко расслабишься. Нельзя входить в заведение Слейд так, словно тебе гребаный флагшток воткнули в задницу. Да, это наша первая работа. Но она-то этого не знает. И если мы хотим наладить отношения с крупнейшим наркоторговцем по эту сторону Юпитера, то должны вести себя так, будто уже миллион раз это делали.

Вишез обдумал его слова. Потом сдался:

– Ну, хорошо.

Фирлес выдохнул.

– Спасибо.

На мгновение воцарилась тишина. Древний лимузин вибрировал, проезжая мимо небоскребов центра Тарсиса, мимо лабиринтов из полированного стекла и сверкающей стали, которые простирались так далеко и так высоко, как только хватало глаз.

А затем Фирлес ухмыльнулся. Опять эта неотразимая ухмылка.

– Думаешь, Слейд свободна?

Вишез с такой скоростью повернулся к другу, что позвонки захрустели.

10
{"b":"774811","o":1}