Печальная концовка. Действительно САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт). Его потомство пошло на мясо в виде телятины. А курица? И она туда же! На каждую курицу нашлась своя ҮНЭГЭР – бур. – лиса, лисица.
И это ҮНЭН-бур.-монг.-правда, истина.
Платина или золото?
Задержусь на слове САГААН, вернее на выражении
САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – а) платина; б)перен. – хлопок; шерсть (овечья).
Решила уточнить.
АЛТАН – бур. – золото. АЛТАН НАРАН – бур. – красное солнце; АЛТАН ЗҮРХЭН – бур. – золотое сердце (о матери); АЛТАН САГ – бур. – золотое время (о молодости).
А вот здесь дополнительные сведения.
САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – белая платина или молочная платина. Это мой дословный перевод.
С тех пор и до настоящего времени переводится: АЛТАН-бур.-золото.
Что не так со словом АЛТАН в смысле ПЛАТИНА? Ведь была же причина, по которой всё начали переписывать набело. По какой?
АЛТАН. Достаточно переставить буквы, как у нас получится
ЛАТАН – бур. – чёрный, засалённый.
ПЛАТИНА. Тут сразу всё видно: П – ЛАТИНА и ПАТИНА.
Патина нужна для придания вещи налёта «старины глубокой». Ну, и заодно стоимость изделия повысить, как в случае с «голубым воротником» на шубу.
ЛАТИНЫ ничего просто так не делают.
Это же обыкновенная ЛАТУНЬ! Да-да! Сейчас объясню.
В греческом алфавите есть буква Υυ-ипсилон, которая на письме передаёт звуки «и», «в», «ф». А прописная буква Ү в бурятском алфавите передаёт тот же звук, что и буква Уу. Теперь заменим гласные буквы: ЛАТИНА – ЛАТΥ(υ)НА – ЛАТУНь. Про уже слово ЛАТЫНЬ рассказывать не буду.
САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – а)платина; б)перен. – хлопок; шерсть (овечья).
А может быть, Алтайские горы – вовсе не золотые или платиновые?
ОВЕЧЬЯ шерсть, которая досталась захватчикам, принадлежала древнему царству ХОНИН ХОТО. Оно же – ОВЕЧЬЕ царство, о котором рассказывается в эпосе о Гэсэре?
С помощью однокоренных слов перепроверю информацию.
АЛТАЙ. Слова: АЛ-монг. – красный; ТАЙ-монг.-1)юрта на конно – почтовой станции, в которой останавливаются проезжающие; 2)помост.
Кстати, на помост очень удобно складывать шкуры и овечью шерсть.
Напомню о том, что изменились сроки окота скота. Основной период появления молодняка выпадает на зимний период. Летом идёт стрижка шерсти у всего поголовья овец. Но есть некоторое количество маток, которые не уложились в сроки. У них ягнята появляются летом.
В детстве любила читать газеты. Все подряд, какие выписывали. Про животноводство в том числе. Вот с тех пор знаю о нелёгком труде чабанов, которые добивались высоких результатов. Им удавалась получить и сохранить от 100 овцематок по 110 ягнят.
Некоторые овцы были особо ответственными и приносили близнецов. Отсюда и увеличение количества ягнят.
САГААЛХА- бур.2 тт.-ягниться летом. Летний приплод был внеплановым. А значит, количества товара увеличивалось.
Смотрите, как подменяется смысл одного единственного слова, которое определяет Хозяина земли, скрытого под тотемом «Северный Олень».
САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт).
САГААН БААБГАЙ – бур.2 тт. – белый медведь;
САГААН ЗАГАҺАН – бур.2 тт. – сиг;
СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец. Замечу, в приведённом примере к этому выражению сообщается, что голубой песец пошёл на воротник.
Был ещё САГААН ҮНЭГЭН-бур.2 тт.-песец.
Приведённые примеры похожи на родословную Северного Оленя.
САГААН БААБГАЙ- бур.2 тт.-белый медведь; – Медведь Северного Оленя;
САГААН ЗАГАҺАН – бур.2 тт.-сиг;– Рыба – сиг Северного Оленя.
И вот здесь, по-моему, совершенно не к месту приведён пример:
СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт.-голубой песец; Песец Северного Оленя с «воротником голубого цвета».
САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт.-песец; – Песец Северного Оленя, тоже был.
САГААН-бур.-молочный, сливочный. Изменив смысл слова САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт), остальные становятся «продуктовой корзинкой» для захватчика. А, как завоевать и узаконить чужую землю? Правильно, изменить смысл нужного слова.
Для чего нужны спиртные напитки?
Алкоголь придумали не вчера. И, по-моему, первым продуктом, которое подверглось перегонке, было молоко. Оно в изобилии имелось у скотоводов.
Меня вновь удивили сведения из словаря. Слово САГААН-бур.-молочный, сливочный, оказалось связанным с водкой.
САГААН (или ХАРА) АРХИ – бур.2 тт. – водка.
При дословном переводе – «белая /молочная (чёрная) водка».
Водку делали путём перегонки кобыльего молока. Как один и тот же продукт, может быть белого и чёрного цветов?
По-моему, из-за отсутствия в русском алфавите буквы h, вместо слова ХАРА – бур. – чёрный, должно быть слово hАРА-бур. – Луна. Тогда становится понятным, кому был «подарен» сомнительный продукт или, по-другому, – «Лунный напиток». По воздействию на организм человека «лунную водку» можно сравнить с психическими расстройствами, вызванными в разные фазы Луны.
Просто так и не найдёшь подобных сведений.
Что я не нашла в современных изданиях языковых словарей, так это слова САГАН в смысле одновременного сочетания «БЕЛЫЙ ОЛЕНЬ». В 19 веке было такое слово, именно в таком значении.
САГАН-бур.-уст.с.171-цаган -1)белый, 2)олень.
Хотя, почему нет?
САГААН – бур.2 тт. – 1)прям., перен., уст. – белый; 2)куриное мясо или телятина.
Слово сохранилось. Но смысл изменился. Теперь только в виде мяса – телятины и курятины.
САГААЛХА – бур.2 тт. – 1)переписывать набело (или начисто); 2)очищать, обтёсывать, окорять (дерево); 3)перен. оправдывать; религ. – вымаливать прощение грехов; 4)цагалган – празднование Нового года; 5)уст. – освящать; 6)зап. – пить молоко, есть молочные продукты; 6)угощать молочной пищей; 7)ягниться летом; 8)зап. – страдать бессонницей.
А всё – таки деятельные были люди…
В слове САГААЛХА, как раз кроется ответ на вопрос: «Кто этим занимался?»
Са-ГААЛ-ха или ГАЛ-бур.монг.-пламя, огонь; ЛАА-монг.– свеча, свечка.
Или ААЛЗ(ан) – монг. – паук.
Однокоренным словом к слову ЛХА оказалось монгольское слово
ЛХАГВА – монг. – 1)среда; 2)астр. – Меркурий.
Как удобно.
Жил – был богатейший царь Севера по имени СОМА. Или ЛАХ-монг.-сом.
Всего-то ничего: переставили буквы, как сразу сменился хозяин. Теперь вместо монгольского слова ЛАХ появилось тоже монгольское, но другое, слово ЛХА. А с ним однокоренные родственники: тибетская столица ЛХАСА и богиня ЛХАМО.
Не по этой ли причине стали всё переписывать?
Зачем переписывать историю?
С помощью однокоренных слов постараюсь выяснить причину переписывания истории. Начну с «чистого листа». Вернее со слова
САГААЛХА – бур.2 тт. – 1)переписывать набело (или начисто); 2)очищать, обтёсывать, окорять (дерево); 3)перен. оправдывать; религ. – вымаливать прощение грехов; 4)цагалган- празднование Нового года.
Выражение: «вымаливание прощения грехов» и «празднование цагалгана» началось с «переписывания документов». Вся информация даётся одним словом, показывая процесс религиозного отпущения грехов.
Взаимосвязь очевидна: согрешил, покаялся, отпраздновал, переписал набело неприятную историю. И стал жить с «чистого листа» в «новой истории».
Слова, связанные с религией, я стараюсь обходить. Но, к сожалению, «слово из песни не выкинешь». Иначе, прошлое не восстановить.
НАРНАЙ ИЗАГУУРТА – бур.2 тт. – религ. – Принадлежащий к фамилии Солнца (Шакьямуни). По-моему, в бурятском словаре сообщается, что Шакьямуни или Будда, принадлежит к фамилии Солнца. Что за фамилия?
На самом деле – это древнейшая династия индийских царей, ведущих свою родословную от Солнца. Династия так и называется – Солнечная.
Меня заинтересовало центральное слово ГУУР-монг.-1)личинки овода на спине животных; 2)шрамы на коже от личинок овода.