Еще одно слово о рекламе
ЛитРес не запрещает упоминать название бренда или компании, но просит следить, чтобы полезное повествование не превращалось в рекламный буклет.
Что касается информации про автора, то тут есть небольшие ограничения, например, адреса сайтов и аккаунтов10 в соцсетях нельзя размещать на обложке книги и в аннотации. Но возможностей по самопрезентации в электронном издании заметно больше, чем в печатной версии.
В электронную книгу можно включить:
– ссылки на свой аккаунт в соцсетях;
– адреса творческих некоммерческих сайтов;
– личную электронную почту для связи с читателями;
– QR-код11 на любую из допустимых правилами ссылку, если планируете заказать печатную версию (Print-on-Demand12) или тираж.
Личный опыт знакомства с сервисом
В 2020 году ЛитРес уже вовсю торговал золотыми самиздатыми яйцами, а до меня только дошло, что мое творчество может найти выход к читателю, причем на правах полноценного автора.
Я тщательно изучила правила и отрицательные отзывы, чтобы еще страшнее было отдавать свою родненькую интеллектуальную собственность в мир. И понеслась!
Да, действительно было страшно и непонятно. Ладно свой гипотетически ценный плод многочасовых писательских трудов, так еще и сведения о паспорте кому-то надо отправлять, чтобы опубликоваться.
Но правила таковы. А как известно, приходя играть на чужое поле, мы принимаем чужие правила. Но выбор за нами: бесплатно, никак или с паспортом и потенциальными роялти.
Я решила замахнуться на роялти. Хотя к тому моменту у меня был только один готовый рассказ, подходящий для аудитории ЛитРес. Хотелось сделать все серьезно, без распыления читательского внимания на детские сказки и стихи. Рассчитывала начать настоящую работу с ЛитРес.
С первого раза подтвердить профиль мне не удалось. Фронтальная камера моего телефона оставляла желать лучшего. Модераторы попросили селфи с паспортом переснять. Пришлось вооружиться фотоаппаратом-«мыльницей» и повозиться с перекачиванием файла на компьютер. Но учитывая даже этот факт, проверка данных заняла всего неделю.
Урок 2. Подготовка файла книги
Если вы думаете, что электронная книга – то же, что и бумажная, только на экране, то вы заблуждаетесь. А если вам кажется, что электронная книга – это ерунда, для которой вообще не важно ни оформление, ни орфография, ни пунктуация, «и так сойдет!», то вы совершенно ничего не знаете об электронных книгах.
Обо всем по порядку.
Тонкости оформления
Формат электронной книги создан таким образом, чтобы на любом устройстве читателя отображаться корректно с учетом индивидуальных настроек. Кривую-косую книгу с ошибками читатель вряд ли оценит. К счастью, в бесплатном отрывке он всегда может проверить качество интересующего его произведения. И к сожалению для того автора, который не удосужился привести содержание книги до приемлемого уровня.
Итак, мы выяснили, какой бы шрифт не выбрал читатель, текст должен выглядеть так, как задумал автор. Значит автор должен правильно «сконструировать» свой файл, чтобы программа Селфпаба правильно сконвертировала13 его для сайта ЛитРес.
Можно, конечно, сразу загрузить готовую электронную книгу в FB2, Селфпаб дает такую возможность. Но этот вариант я не рассматриваю, потому как тот, у кого уже есть собственная книга в этом формате, скорее всего не нуждается в советах самоучителя.
Будем готовить файл книги в формате DOCX (размер файла не должен превышать 70 Mб) в стандартном редакторе Microsoft Word. Отмечу, что более ранние форматы (DOC) конвертер Селфпаба не принимает.
Структура документа – самое важное в отображении вашей будущей книги. Поэтому в открытом документе залезаем во вкладку «Вид» и ставим галочку рядом с инструментом «Область навигации». Теперь слева вы всегда будете видеть структуру заголовков книги.
Также советую включить непечатные символы (значок «¶» на вкладке «Главная»), так вы будете видеть все двойные пробелы, нарушенные интервалы, неразрывные абзацы и прочие «невидимые» ошибки структуры текста.
Для правильной обработки файла конвертером в его структуре не должно быть:
– колонтитулов;
– нумерация страниц (ни автоматической, ни проставленной вручную);
– разрывов страниц;
– автоматически нумерованных или маркированных списков;
– содержания;
– аннотации;
– выходных данных печатного издания – ISBN, УДК, ББК, формат печатного издания и прочее;
– имени автора и названия произведения, если это не сборник произведений разных авторов;
– нераспознаваемых специальных символов;
– смайлов;
– изображений с гиперссылками;
– обложки.
Работа со стилями
«Обычный» – стиль, которым мы пишем наши полотна основного текста. В левой панели навигации текст этого стиля не отображается.
«Заголовок 1», «Заголовок 2» и т.д. – нужны для обозначения соответствующих названий частей, глав, подглав и прочее.
Стили выбираем на вкладке «Главная» или через всплывающую по выделению текста панель «Стили».
Оформление заголовков
В заголовке не должно быть:
– текста, выделенного полужирным или курсивом;
– текста, набранного ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ;
– пробелов до или после заголовка;
– пустых строк до и после заголовка. Основной текст должен начинаться со следующего абзаца сразу после заголовка.
Избегайте слишком сложной структуры текста с использованием заголовков больше 4-го уровня.
Абзацы и отступы
Отступ (в абзаце) можно формировать на свое усмотрение, потому что этот параметр при конвертации не учитывается. Но не стоит выравнивать их пробелами или табуляцией. Воспользуйтесь бегунком на линейке или задайте значение в меню «Абзац» на Главной панели инструментов.
Бывают случаи, когда отступы для вас принципиально важны, например, в стихах. В этом случае воспользуйтесь неразрывными пробелами (ctrl+shift+пробел).
Избегайте двойных пробелов между словами и двойных «Enter» между абзацами. Не используйте разрывы строк, разрывы страниц, разрывы разделов. Абзац должен заканчиваться только концом абзаца «¶». В этом вам как раз помогут непечатные символы.
Пустую строку можно использовать намеренно для логического разделения текста. Правда с той же целью можно поставить звездочки (***) или нижний прочерк (________) между смысловыми частями текста.
Выделение текста и специальные вставки
Не используйте подчеркивание и разреженный текст в качестве выделения. При необходимости выделяйте курсивом, полужирным шрифтом или полужирным курсивом. Чтобы выделение было средством выражения, избегайте применять его к большим отрывкам; соблюдайте логику текста и смысл выделения его частей или отдельных слов.
Эпиграфы, стихи, цитаты и т.п. можно выделить курсивом и отделить пустым абзацем до и после основного текста. Если выделенный фрагмент идет сразу после заголовка, то пустую строку между ними оставлять не нужно.
Примечания и сноски к тексту необходимо делать с помощью соответствующей функции текстового редактора. Кнопка «Вставить сноску» на панели инструментов «Ссылки». В ином случае, в электронной книги они будут отображены некорректно.
Если вам необходимо вставить символы иностранного языка, сначала наберите текст в программе «Блокнот», затем скопируйте его в вордовский файл книги.