Литмир - Электронная Библиотека

一 Значит, тут ты пропадаешь с этими идиотами?

Я потянулась, чувствуя умиротворение, которое наступало каждый раз, как я оказывалась здесь. Домик был достаточно большим, чтобы спокойно вместить десятерых. Он был сколочен из гладких брёвен, а в одной из стен было сделано небольшое окошко, пропускавшее дневной свет. Но даже когда опускались сумерки, у нас были две лампы на батарейках. Мы обустроили практически всё: куча подушек и одеял, два матраса, сундук с тёплыми вещами (мы с парнями оставили наши куртки, на случай непредвиденных обстоятельств), небольшой комод, где хранились фонарики, спички, батарейки, мини-аптечка и какие-то канцелярские мелочи, даже крошечный холодильник, который, правда, не работал, но там мы хранили запасы чипсов, орешков и воды.

一 Они не идиоты. И да, это наше место, мы с детства тут прятались.

一 Почему ты мне ни разу не показывала? 一 Логан лёг рядом со мной на второй матрас, положив под голову большую подушку.

一 Не знаю. Мне казалось, ты не будешь меня сюда пускать, 一 я повернула голову в сторону брата. Он хмыкнул, неотрывно смотря на меня.

一 И где же твоя компания, ммм? Или ты просто хотела провести со мной время?

Брат перекатился на бок, подпирая рукой голову, всё так же не сводя с меня взгляд.

一 Они придут. Наверное, 一 тихо ответила я, не двигаясь, боясь пошевелиться и разрушить этот момент. Кажется, наша утренняя ссора начала забываться. Но нас прервал гул голосов под домиком. Я тут же подскочила, будто меня ударило током, и посмотрела на люк в полу. Первым поднялся Бен. Его кудрявая голова осторожно просунулась через отверстие, и он медленно вполз внутрь. Следом поднялся Саймон, а за ним Мередит. Я удивлённо вскинула брови. Мередит Пирс когда-то была моей лучшей подругой. Это была высокая, эффектная шатенка с карими глазами, смуглой кожей и идеальной фигурой. Мне казалось, что именно так должна выглядеть супермодель. Мы дружили будучи детьми, но со временем я стала больше общаться с Беном и Саймоном, что её задело. Мередит отстранилась от меня, объявив негласную войну. Поэтому я была крайне удивлена, увидев её.

一 Привет, 一 Мередит подмигнула нам с Логаном (или одному Логану).

一 Здравствуй, красотка, 一 усмехнулся брат. Я подавила раздражённый вздох, натягивая подобие улыбки.

一 Привет. Тебя Саймон позвал?

一 Да. Я даже удивилась, мистер популярность со мной не очень-то был разговорчив, 一 хихикнув, Мередит пихнула Саймона локтем в бок. Мы с Беном встретились взглядами, и его глаза явно выражали полное непонимание.

一 Тебя что-то не устраивает, Далси? 一 Ламберт смотрел на меня с наглой улыбкой, совершенно бессовестно обхватывая Мередит за талию и усаживая её себе на колени.

一 Я просто спросила, 一 пробормотала я, усевшись на подушки, подтянув колени к груди и обхватывая их руками. Неловкость ситуации сгладило появление Софи и Пола.

一 Ну вы и забрались, товарищи! 一 воскликнула Софи, залезая через люк. Я тепло улыбнулась подруге, когда та плюхнулась рядом со мной. Тряхнув копной светлых волос, Софи поправила и без того идеально сидящую на ней водолазку, а затем крепко обняла меня в качестве приветствия.

一 Привет, Ди-ди. Давно не виделись. Но я дам тебе пиздюлей за то, что ты пропала, чуть позже, 一 Софи подмигнула мне, и я тихо рассмеялась.

一 Эй, не убей её только, 一 хмыкнул Пол, садясь рядом с Софи. Кузен подруги был чем-то похож на неё. У него были такие же светлые волосы, изумрудно-зелёные глаза и лукавая улыбка. Пол был примерно одного роста с Саймоном, но не таким крепким по телосложению.

一 Ну так что, зачем мы собрались? 一 подала голос Мередит, которая пересела с колен Саймона на подушку. Она накручивала локон волос на палец, с хитрой ухмылкой осматривая нас, но её взгляд задержался на Логане, отчего я ощутила укол ревности.

一 Это была идея Далси, пускай она и рассказывает, 一 усмехнулся Саймон, сверля меня взглядом. Я потянулась к рюкзаку, который скинула вместе с курткой, и достала оттуда блокнот.

一 В общем… как вы знаете, позавчера убили миссис Суарез. Это и есть причина, почему мы тут.

На меня уставились три пары непонимающих глаз, но никто не проронил ни слова. Поэтому я продолжила.

一 Дело в том, что Бен… хотя, наверное, лучше он сам расскажет, 一 я умоляюще посмотрела на Бена, ища поддержки. Феррелл понимающе кивнул. Он натянул рукава по самые пальцы, скрывая дрожь в руках, и повторил всё то, что сказал в тот вечер нам с Саймоном. От повторного рассказа у меня пошли мурашки по коже. Я поёжилась, снова обнимая колени. Мередит, Софи и Пол казались настолько ошарашенными, что они едва ли дышали.

一 В общем… я уверен, что это был именно он. Убийца, 一 Бен уже не мог сдерживать дрожащий голос. Я быстро подхватила его речь.

一 Да, и поэтому мы решили… что мы сами можем попробовать расследовать это дело. Найти этого психа.

一 Чего? Ты из ума выжила? 一 возмущённо спросила Мередит.

一 Нет. Сама подумай, разве наша полиция способна раскрыть подобное? Мистер Гризли одной ногой на пенсии. Может, если мы попробуем разобраться в этом сами, быстрее докопаемся до истины. Может, Бен кого-то узнает. Мы уже поговорили с мистером Суарезом…

Но я не успела договорить.

一 Стоп, стоп, стоп. Ты предлагаешь нам поиграть в детективов? 一 Пол недоверчиво смотрел на меня.

一 Ну… да. Сами посудите, этот псих настолько уверен в себе, что не побоялся в открытую признаться в преступлении в церкви. Он будет знать, что его ищут. Но на нас никто не подумает. Мы просто школьники, мы можем прикрыться школьной статьёй. Мы уже говорили с мужем миссис Суарез, оказывается, у неё были проблемы со здоровьем, а ещё были коллеги, с которыми она хорошо общалась, может это нам что-то даст, 一 тараторила я, пытаясь перелистнуть страницу в блокноте, но дрожащие пальцы меня не слушались. Логан, всё это время сидящий молча, осторожно накрыл мои руки своими и помог мне открыть нужную страницу. Я благодарно посмотрела на него.

一 Ди-ди, я, конечно, тебя люблю, но ты не считаешь, что этим должна заниматься полиция? Какая-никакая, но она у нас есть, 一 Софи сочувственно положила руку мне на плечо.

一 Я понимаю, но наша полиция не сможет решить такое дело, а если этот псих ещё кого-то убьёт? 一 я умоляюще посмотрела на подругу. На секунду воцарилось молчание, которое прервал Пол.

一 Я в деле.

Мы с Софи удивлённо посмотрели на него.

一 А что? Это прикольно, похоже на квест, а квесты я люблю.

一 Пол! Это серьёзно! 一 Софи ткнула его кулаком в ребро.

一 Ай! Да знаю я, знаю, уж и пошутить нельзя. В любом случае, я с вами, я готов помочь, 一 парень улыбнулся мне.

一 Раз такое дело, я тоже готова поиграть в Нэнси Дрю, 一 Софи чуть сжала моё плечо.

一 Ну-у, не знаю… 一 медленно протянула Мередит, морща нос. 一 Логан, а ты что думаешь?

Тот интерес, с которым она смотрела на моего брата, сложно было назвать дружеским. Она буквально поедала его взглядом, как десерт, отчего во мне начал закипать гнев. Несмотря на все сказанные утром слова, я никак не могла избавиться от чувств к Логану. Брат улыбнулся Мередит, отвечая на её взгляд.

一 Почему бы и нет? Особенно, если такая красотка будет со мной в команде.

Что он делает? Он же знает, какие у нас с Мередит напряжённые отношения! Я была готова вспыхнуть в любой момент.

一 Славно, значит, и я в деле, 一 промурлыкала Мередит.

一 Тогда, на том и решили, 一 подытожил Саймон. 一 Что нам делать дальше?

Вопрос был адресован мне, но я ответила не сразу, долго собираясь с мыслями.

一 Для начала надо поговорить с коллегами миссис Суарез из банка. Кто-то должен заняться этим. А кто-то должен попробовать узнать в больнице, какие у неё были проблемы со здоровьем, 一 я открыла чистый лист в блокноте и разделила его на два столбика, подписав «Банк» и «Больница».

一 Мы можем пойти в больницу, 一 отозвался Бен, вопросительно смотря на Саймона.

一 Да, почему нет. Мы вдвоём справимся, 一 Саймон пожал плечами.

一 Вдвоём? А Далси? 一 Бен нахмурился.

8
{"b":"771994","o":1}