Something strange happened, though, not long ago. A cow hadn’t come back home, we thought it might have lost its way. But then there was another one, then the third one. At first we thought about a wolf or a bear. But no bear can a cow steal, if it’s not alone in the field. If you stole a cow, get a pail, for you must of it take care. So, we were the worst fearing, and the cows and sheep kept disappearing. Oh, how much we pitied them! They may be only animals for you, but for us they were like human beings, so sweet and kind. The Cheese Fairy was by these losses distressed, but where they’d come from couldn’t guess. There was some talk that a wolf was the one to blame. But all the wolves belong in their own fairy-tales; they would never do a thing like that. So, this can be only a stranger. The cows become less in number; soon our fairy-tales will suffer from hunger. Everything in the stories will go wrong, so little children will read them no more.
The Cheese Fairy went away to find out who could be responsible for these outrageous things, but then she was gone, too. Without her the food we make is not that tasty and the clothes are not so warm. She had a special magic talent, but Curdfritter and I this work cannot handle. We had been waiting for her, but you appeared – maybe, to send you was her idea?”
“Well, this fence is not our defense!” Curdfritter was indignant. How can a str-ranger, a little boy fr-rom the human wor-rld help us? Now, don’t look at me like that! You are a good boy, but you don’t know the r-rules in our fair-ry-tales. You may choose the wr-rong r-road and never-r retur-rn home! What a silly idea!”
“Well, you keep harping on the same thing! How do you know he can’t help us? It happens sometimes that a sheep the wolf overcomes. Who knows, maybe it’s even better that Vova is not from the fairy-tale world. He is not used to it. A strange thing may strike him faster than us, and our missing cows will be found at last.” Cheese-eater was on Vovka’s side.
“I don’t know why I’ve got here. If I can help you, I’ll try. But how can I return home?” asked Vovka, yawning. He was so full that suddenly wanted to sleep.
“Exactly!” Cheese-eater clapped her paws.
“That’s r-right!” yelled Curdfritter.
“Return home!” exclaimed both of them at the same time.
Greatly astonished by their behaviour and without saying a word, Vovka was watching how the cat and the mouse took each other’s paws and started to dance. When finally the cat sat down to catch his breath, the mouse explained, “Since old times people from your world haven’t appeared in our fairy-tales, if only for a purpose. Though we live close, we keep the borders. But if any fine fellow or a beautiful girl found themselves in this place, that would mean they should do something great. Our Cheese Fairy decided to give you the magic cheese so that you would be able to serve us. When you find out who the cows hides, you’ll return to your place at once! However, after a long way and a good dinner you should have some rest. You’ll need all your might in a battle to fight. The sun is setting, the night is near, but in the morning all will be clear.”
Really, one could already see the sunset out of the window; the most unusual day in Vovka’s life was coming to an end.
“I bet you’ve never slept over-r the stove, we’ve got a great sleeping place made ther-re,” purred Curdfritter.
“No. What’s it like?” asked Vovka.
“A city per-rson doesn’t know what he dr-rinks or eats; he lives too far-r away fr-rom fields,” grumbled Curdfritter. “Cheese-eater’s made your feather-bed and br-rought you a night-light.”
“Have you got electricity?” Vovka was surprised. He hadn’t seen any wires, sockets or electric devices.
“What tr-ree in the city?”
“E-lect-ri-ci-ty. Turn the switch on – you’ll get light, turn it off and it’s dark again. Also there are different electric devices – a TV, a cooker, a fridge and a cassette recorder.”
“All these slices-devices the humans use, here a piece of rotten wood will do.” The cat grinned and hung the piece of wood on the wall. Indeed, there was faint light in the room, as if a night-lamp was on.
“I wonder, what keeps it hanging on the wall? How is it fastened?” thought Vovka. “Poor Mama, she is so worried by now. If I could only make a call…” Thinking like that, he fell asleep.
At the same time the following things were happening in the kitchen where Vovka had been making tea not long ago. Mama came home from her work and saw the table carefully laid, biscuits in the biscuit-dish and a bar of chocolate. Cheese slices on the plate were not dry yet and the kettle was warm, so Mama guessed that Vovka had just left. It was strange though that there was no note. A long time ago they had agreed that if Vovka wanted to go somewhere, he would leave a note to tell where he went and when he would come back. For example – ”Went to Ljoshka to play, will be home at six.” Or “Went to the hairdresser’s at the corner.” But today there was no note. Maybe, he was taking out the garbage. No, he must be with Ljoshka. But Ljoshka and his mother had been gone! Maybe, he went to Pavlik. Well, of course he went there, because Pavlik couldn’t come to Vovka himself. Pavlik was a very good, kind and intelligent boy; he was Vovka’s best friend. But he couldn’t come to Vovka, because he wasn’t able to walk and used a wheel-chair. And it was difficult to drive a wheel-chair along the corridor and to the elevator. So, usually Vovka would come to Pavlusha and not the other way round. Having thought about that, Vovka’s Mama sighed with relief. Pavlik had got a wonderful mother and the boys were not to be worried about.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.