Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эти слова оказались еще одной пощечиной для Дара – еще более сильной, более болезненной.

– Кто. Кто этот демон?

– Абигор, – призналась Лэр и заставила себя вновь поднять глаза на вампира. – Прости. Прости меня, Дар. Я совсем не хотела делать тебе больно.

Взгляд Дара сделался безумным, и он, будто окончательно поехав головой, вдруг перехватил руки демоницы выше локтей и с силой затряс ее:

– Этого не может быть! Скажи, что ты пошутила, ведь это просто не может быть правдой. Ты его не любишь, ты любишь меня, Лэр! Я же помню, какая ты была со мной. Тогда… – при воспоминании о том дне он смягчился: – …ведь ты не можешь быть такой с кем-то еще? – в следующий момент, вдруг наклонившись к ее пухлым губам, произнес он вкрадчиво и с надеждой заглянул в глаза.

«Как же он ошибается! Могу. Видимо, могу…» – лицо Лэр мгновенно стало мокрым от слез и покраснело.

В следующую секунду Дар настойчиво раздвинул языком, вдруг ставшие непослушными, губы демоницы. Упираясь ладонями в его грудь, она тихо зарыдала и затряслась как осиновый лист,

– Дар, – неожиданно раздался властный голос позади фон Кейзерлинга.

– Отпусти ее, – послышался второй, более угрожающий.

Глава 11

Демоница смотрела на Дара со страхом. Как только из-за его спины показались Абигор и Уфир, она вздохнула с облегчением.

Не ожидая их появления, вампир переменился в лице. Он непонимающе уставился на них: отчего-то их взгляды не предвещали ничего хорошего. Когда он вновь посмотрел на Лэр, то увидел, какие были у нее красные глаза и как дергались пухлые губки в безмолвном плаче. Герцогиня жалобно смотрела на него, ожидая, когда он ослабит хватку. Что-то щелкнуло в голове – и он словно протрезвел.

Как только Дар отпустил Лэр, та, разревевшись, подбежала к Абигору. Провидец поспешно обнял ее, прижимая к себе, и попытался успокоить:

– Все хорошо, тш-ш-ш. – Но потом, бросив грозный взгляд в сторону вампира, произнес: – Ты зашел слишком далеко, Дар фон Кейзерлинг.

– Ты обещал помочь, – в один миг оказываясь рядом, Уфир толкнул вампира в плечо, но тот и не думал сопротивляться.

Услышав слова медсоветника, Лэр удивилась, и вампир, тут же поймав ее странный взгляд, пошатнулся, будто пьяный.

– Дар, убежище, – напомнил ему Абигор.

– По-моему, он вообще сейчас не мыслит адекватно, – глядя на него, еще больше начинал сердиться Уфир: – Не видишь, прилив перворожденной силы ему в голову ударил.

Не понимая, что происходит, Лэр переводила взгляд с Дара на Абигора:

– О чем вы?

При виде демоницы в объятиях другого, вампир скривился и, отвернувшись, горестно усмехнулся:

– Надеюсь, вы не забыли о том, что госпожа нуждается в прислуге.

Совсем скоро вместе демоны с Даром оказались у его чудесного поместья. Контраст красок завораживал так, что все, кроме госпожи, невольно восхитились.

– Это мой собственный маленький рай, – раздался над ухом Лэр голос вампира, в то время как она уже почувствовала запах леса. Он дал знак Себастиану – и тот снял с ее глаз черную атласную повязку. – Теперь все вокруг в твоем распоряжении, – усмехнувшись, добавил Дар.

Обведя взглядом открывшийся вид, герцогиня восторженно вздохнула: его земельное владение, о котором демоны недавно упомянули, было большим и простиралось на тысячи километров. Впереди стоял дом: первый этаж полностью был покрыт стеклом, и она заметила, как отражается необыкновенный мягкий свет луны, которая почему-то была розовой. Герцогиня обратила внимание и на то, что у ног причудливым ковром стелется прозрачный туман. Но теперь – с их передвижением – он потихоньку растворился, обнажив траву насыщенного зеленого цвета. На ней разноцветными бликами переливались капли росы. Вдали, в кроне деревьев, было слышно, как мило щебечут маленькие пичужки. Из леса навстречу им вышел самый настоящий волк – в пасти своей он нес цветы. И пока волк приближался, Лэр оцепенело смотрела: размерами он достигал величины доброго демона. «Такой проглотит – и не заметит», – пронеслось в ее голове.

Когда зверь остановился рядом, Дар вытащил букет и протянул его демонице:

– Это тебя так приветствует Дали, – он погладил своего лесного питомца по холке. – Познакомься с ним, теперь он твой новый друг. – Вампир взял руку герцогини в свою и протянул ее в сторону головы волка.

Дали послушно подставил лоб, начав ластиться, словно домашний пес. Очарованная Лэр заливисто рассмеялась и немедля запустила пальцы в его длинную серую шерсть, янтарные глаза волка смотрели так проникновенно, будто он мог видеть ее насквозь.

– Он охраняет территорию. И в случае чего даст вам знать о проникновении чужаков, – величественно заведя руки за спину и обернувшись, бросил вампир стоявшим позади демонам.

Заметив резкую перемену в настроении вампира, Абигор лениво растянул уголки губ.

– Я запечатаю куполом для невидимости? – поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, отвернулся, возведя руки над головой и уже приготовившись произнести слова заклятия.

– Да. Еще вы можете охотиться здесь… надо же вам чем-то питаться, – губы вампира дрогнули в ответной усмешке.

Дар взглянул на демоницу рядом – та зачарованно замерла, наблюдая за колдовством провидца. Высоко в небе растянулись поперечные черные полосы и, образовав нечто вроде полусферы, растаяли сетью далеко за пределами видимости. Затем сетка увеличилась, обратившись в дымку, отчего в полусфере сделалось еще темнее; и она рассеялась, будто и не было. Взглянув на Лэр, восхищавшейся всему, что видит, словно ребенок, вампир нашел ее еще более милой.

Поняв, что на нее смотрят, девушка повернулась и встретилась взглядом с вампиром. Она рассеянно усмехнулась, отчего-то почувствовав себя неловко. Но в следующий миг, опустив ладонь на его плечо, демоница поспешила поблагодарить:

– Спасибо. Ты знаешь, как я тебе признательна.

– Ну что ты, – Дар накрыл ее руку своей и, взглянув в глаза, напомнил: – Я же поклялся, что защищу тебя от Асмодея. Пусть он считает, что все прошло по его плану, и теперь ты в моей власти, – он заговорщически подмигнул и хотел было дотронуться до ее лица, как приблизился к ним управившийся уже Абигор. Провидец нетерпеливо обвил Лэр рукой за талию и притянул к себе:

– Нам пора.

– До связи, – деловито произнес Дар и, усмехнувшись, растворился в воздухе.

Когда вампир исчез, демоны поспешили в дом. Оказавшись внутри первым, Уфир нащупал рукой переключатель – свет зажегся только на нижнем этаже. Увидев впереди себя обеденный стол, он прошел к нему. В руках его Лэр увидела обычный рюкзак, который он тут же бросил на стул и, начав вытаскивать халат, шприцы и колбочки, по-хозяйски уведомил:

– Садись. Сейчас я сделаю тебе инъекцию.

Герцогиня послушно села, и Уфир, надев халат, принялся на ее глазах наполнять шприц непонятной синей жидкостью, да еще и огромной толстой иглой.

– Я что-то расхотела, – боязливо озираясь, девушка даже вздрогнула.

– Не бойся, малыш, я никогда не смогу сделать тебе больно, – сказал он, взглянув на Лэр, и, выпустив лишний воздух из шприца, сменил толстую иглу на маленькую и тонкую: – Вот видишь…

– Что это? – удивился Абигор, беря в руку другую маленькую колбочку с розовой жидкостью. Он вытащил пробку и принюхался. – Фи-и-и.

– Это сыворотка памяти. Наша герцогиня сможет вспомнить события своих последних дней при жизни.

Уфир озадаченно взглянул на ждущую чего-то демоницу. Поймав его взгляд, Лэр отвернулась, боясь смотреть на укол. Видя это, он ласково заговорил:

– Так, моя хорошая, поработай-ка пальчиками, вен у тебя совсем не видно, – он распечатал смоченную в спирте салфетку и интенсивно растер ею внутренний сгиб локтя. – Предупреждаю, возможно, ты переживешь нечто заново и это, скажу я тебе, не всегда приятно.

– Я рядом, Илэриас, – Абигор зашел ей за спину и опустил руки на плечи, но потом, поколебавшись, обернулся и уставился на Себастиана: – Ты пока можешь сделать чай своей госпоже, ну или сообразить ей поесть.

20
{"b":"771665","o":1}