Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы остановились там, где человек выпрыгнул из вагона. Я дал шоферу много лишних денег и сказал:

- Возвращайся на Таунсенд-стрит и скажи полицейскому на станции, что я погнался за Бейбом Макклуром на товарный двор Ю. Т.

Я думал, что пробираюсь бесшумно между двумя составами, но не успел сделать и десяти шагов, как в лицо мне ударил свет и раздалась команда: "Не двигаться!"

Я стал. Между вагонами появились люди. Один назвал меня по имени и осведомился:

- Ты что тут делаешь? Заблудился? - Это был Гарри Пеббл, полицейский сыщик.

Я перевел дух и ответил:

- Здравствуй, Гарри. Ищешь Бейба?

- Проверяли составы.

- Он здесь. Я только что прибежал за ним сюда с улицы. Пеббл выругался и выключил фонарь.

- Осторожно, Гарри, - предупредил я. - Не шути с ним. У него большой пистолет, и сегодня вечером он уже застрелил одного.

- Я с ним пошучу, - пообещал Пеббл и велел одному из сотрудников пойти предупредить людей в другом конце двора, что Макклур здесь, а потом вызвать подкрепление.

- Расположимся по периметру и подержим его, пока они не приедут, сказал он.

Такой способ действий казался разумным. Мы рассыпались и стали ждать. Один раз мы с Пебблом отогнали долговязого бродягу, пытавшегося проскользнуть между нами во двор; потом кто-то из группы поймал дрожащего парнишку, который, наоборот, пытался выскользнуть в город. Больше ничего не произошло, и вскоре прибыл лейтенант Дафф с двумя машинами полицейских.

Большинство народу осталось в оцеплении. Остальные, и я с ними, маленькими группами пошли по двору, проверяя вагон за вагоном. Мы подобрали несколько оборванцев, не замеченных Пебблом и его людьми, но Макклура не нашли.

И никаких следов не могли найти, покуда не наткнулись на бродягу, валявшегося возле полувагона. Понадобилось минуты две, чтобы привести его в чувство, но и тогда он не смог говорить. У него была сломана челюсть. На вопрос, не Макклур ли его ударил, он ответил чуть заметным кивком, а когда мы спросили, в какую сторону направился Макклур, показал слабой рукой на восток.

Мы двинулись дальше и прочесали товарный двор дороги на Санта-Фе.

И не нашли Макклура.

Во Дворец юстиции я приехал с Даффом. Макман сидел в кабинете начальника уголовного розыска с тремя или четырьмя агентами.

- Уэйлс умер? - спросил я.

- Да.

- Успел что-нибудь сказать?

- Он умер до того, как ты вылез в окно.

- Девушку ты задержал?

- Она здесь.

- Говорит что-нибудь?

- Мы решили не допрашивать до твоего приезда,

объяснил сержант О'Гар, не знаем, какая ее роль в этом деле.

- Давайте сейчас займемся. Я еще не обедал. Что показало вскрытие Сю Хамблтон?

- Хроническое отравление мышьяком.

- Хроническое? Значит, ей давали понемногу, а не все сразу?

- Получается. По тому, что найдено у нее в почках, в кишечнике, печени, желудке и в крови, Джордан заключил, что она приняла меньше одного грана. От этого она не могла умереть. Но Джордан говорит, что обнаружил мышьяк в концах ее волос, а значит, при таком распространении, ей начали давать по крайней мере месяц тому назад.

- А какие-нибудь признаки того, что она умерла не от мышьяка?

- Никаких если Джордан не самозванец.

Женщина в полицейской форме ввела Пегги Кэррол. Вид у блондинки был усталый. Веки, углы рта, тело все было поникшее, вялое, и, когда я пододвинул ей стул, она опустилась мешком.

О'Гар кивнул мне седоватой круглой головой.

- Ну, Пегги, - начал я, - расскажите нам, какую роль вы играете в этой истории.

- Я не играю. - Она смотрела в пол. Голос у нее был усталый. - Меня втянул Джо. Он вам говорил.

- Вы его девушка?

- Можете называть так.

- Ревновали его?

Она подняла голову и озадаченно посмотрела на меня:

- Какое отношение это имеет к делу?

- Сю Хамблтон собиралась бежать с ним, и тут ее убили.

Девушка выпрямилась на стуле и с расстановкой сказала:

- Клянусь Богом, я не знала, что ее убили.

- Но что она умерла, вы знаете, - сказал я тоном, не предполагающим сомнений.

- Нет, - ответила она так же решительно.

Я толкнул О'Гара локтем. Он выставил длинную челюсть и пролаял:

- Что ты нам вкручиваешь? Ты знаешь, что она умерла. Как это сама убила и не знаешь?

Пока она смотрела на него, я поманил остальных. Окружив Пегги, они подхватили сержантскую песню. После этого некоторое время на нее дружно лаяли, орали и рычали. Как только она перестала огрызаться, я вступил снова.

- Постойте, - сказал я с серьезным видом. - Может быть, не она убила.

- Как же, не она, - бушевал О'Гар, держа площадку, чтобы остальные могли ретироваться и уход их не выглядел искусственно. - Ты будешь мне рассказывать, что эта малютка...

- Тебе не сказали, что не она, - запротестовал я. - Тебе сказали: может быть, не она.

- А кто же?

Я переадресовал вопрос девушке.

- Кто убил?

- Бейб, ответила она не задумываясь.

О'Гар зафыркал, изображая крайнее недоверие. А я как бы с искренним недоумением спросил:

- Откуда вы можете знать, если вы не знали, что она умерла?

- Это же всякому ясно, - сказала она. - Чего тут непонятного? Узнал, что она хочет удрать с Джо, и убил ее, а потом пришел к Джо и его убил. Бейб только так и мог сделать, если узнал.

- Да? А вы-то давно узнали, что они задумали бежать?

- Когда задумали, тогда и узнала. Джо сам мне сказал месяца два назад.

- И вы не возражали?

- Вы все не так поняли, сказала она. Конечно, не возражала. У нас был уговор. Вы знаете, отец помешан на ней. На этом Джо и хотел сыграть. Она для него была пустое место, просто ход к папашиному карману. А мне полагалась доля. Только не думайте, что я голову могла потерять из-за Джо или еще кого-нибудь. А Бейб пронюхал и разделался с обоими. Это факт.

- Да? И как, по-вашему, убил бы ее Бейб?

- Этот-то? Вы что же думаете, он...

- Я спрашиваю, каким способом он стал бы ее убивать?

- А! - Она пожала плечами. - Ну как руками, наверно.

- Так если Бейб решил ее убить, он сделает это быстро и грубо?

Да, Бейб такой, согласилась она.

- А вы не представляете себе, чтобы он медленно травил ее растянул дело на месяц?

В ее голубых глазах мелькнула тревога. Она прикусила нижнюю губу, а потом медленно сказала:

96
{"b":"77137","o":1}